We use cookies in order to improve the quality and usability of the HSE website. More information about the use of cookies is available here, and the regulations on processing personal data can be found here. By continuing to use the site, you hereby confirm that you have been informed of the use of cookies by the HSE website and agree with our rules for processing personal data. You may disable cookies in your browser settings.

  • A
  • A
  • A
  • ABC
  • ABC
  • ABC
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Regular version of the site

Translation Theory and Practice

2023/2024
Academic Year
RUS
Instruction in Russian
4
ECTS credits
Delivered at:
School of Fundamental and Applied Linguistics
Course type:
Compulsory course
When:
4 year, 3 module

Instructors


Пивень Ирина Владимировна


Sosnin, Alexey

Программа дисциплины

Аннотация

В рамках освоения дисциплины «Теория и практики перевода» предполагается формулирование определения объекта теории перевода, изучение одноязычной и двуязычной коммуникации, процесса перевода, становления и истории теории перевода, современных теорий перевода, проблем переводимости и адекватности, единиц перевода, классификации видов и форм перевода, лексикологических, грамматических, стилистических аспектов перевода, освоение компетенций переводчика.
Цель освоения дисциплины

Цель освоения дисциплины

  • Курс теории и практики перевода предназначен для студентов гуманитарных факультетов, в частности факультетов иностранных языков, и является важной частью общефилологической подготовки будущих специалистов – переводчиков, преподавателей иностранного языка и языковедов других специальностей. Он изучается в тесной связи с учебными курсами по общему языкознанию, сопоставительной стилистике, лексикологии и грамматике, опирается на знания, полученные при усвоении этих дисциплин, и, в свою очередь, способствует успешному овладению их материалом. В рамках данной дисциплины изучаются предмет, задачи и методы курса "Теория и практика перевода", дается определение понятия "теория перевода", рассматриваются задачи теории и практики перевода, предпосылки возникновения науки о переводе. Изучается классификация видов перевода и другие виды языкового посредничества, функции речевого сообщения и функции переводчика, проблема переводимости, прагматические, герменевтические и нормативные аспекты перевода, проблема оценки качества перевода, а также проблемы описания процесса перевода, в т.ч. модели перевода.
Планируемые результаты обучения

Планируемые результаты обучения

  • Студент понимает основы теории перевода, характер переводческих проблем и методов их решения
  • Студент владеет видами перевода и требованиями к ним
  • Студент умеет выполнять письменный перевод текстов общей направленности с английского языка на русский с применением переводческих трансформаций
  • Студент умеет схватывать и передавать не только информативную сторону высказывания, но и его эмоционально-модальные интонации.
  • Студент умеет работать с различными типами словарей при переводе текстов общей направленности
Содержание учебной дисциплины

Содержание учебной дисциплины

  • История развития переводческой мысли в России с XVIII по XIX вв.
  • Лингвистическая теория перевода. Предмет, объект и задачи ЛТП. Проблема определения перевода. Классификации видов перевода. Функции речевого сообщения и функции переводчика.
  • Герменевтические аспекты перевода. Проблема оценки качества перевода. Нормативные аспекты перевода
  • Проблемы описания процесса перевода. Проблема моделирования перевода. Способы, приемы и методы перевода. Проблема перевода языковых реалий
  • Средства достижения адекватного перевода. «Ложные друзья» переводчика
Элементы контроля

Элементы контроля

  • неблокирующий Работа на семинарских занятиях
  • блокирующий Экзамен
    Экзамен включает устную (теоретическую) и письменную (практическую) часть.
Промежуточная аттестация

Промежуточная аттестация

  • 2023/2024 учебный год 3 модуль
    0.4 * Работа на семинарских занятиях + 0.6 * Экзамен
Список литературы

Список литературы

Рекомендуемая основная литература

  • Гарбовский, Н. К.  Теория перевода : учебник и практикум для вузов / Н. К. Гарбовский. — 3-е изд., испр. и доп. — Москва : Издательство Юрайт, 2023. — 387 с. — (Высшее образование). — ISBN 978-5-534-07251-8. — Текст : электронный // Образовательная платформа Юрайт [сайт]. — URL: https://urait.ru/bcode/511082 (дата обращения: 27.08.2024).

Рекомендуемая дополнительная литература

  • Карасенко, Е. А. Введение в переводоведение : учебное пособие / Е. А. Карасенко. — Донецк : ДонНУ, 2018. — 250 с. — Текст : электронный // Лань : электронно-библиотечная система. — URL: https://e.lanbook.com/book/161985 (дата обращения: 00.00.0000). — Режим доступа: для авториз. пользователей.

Авторы

  • Климова Маргарита Андреевна
  • Соснин Алексей Владимирович
  • Пивень Ирина Владимировна