Мы используем файлы cookies для улучшения работы сайта НИУ ВШЭ и большего удобства его использования. Более подробную информацию об использовании файлов cookies можно найти здесь, наши правила обработки персональных данных – здесь. Продолжая пользоваться сайтом, вы подтверждаете, что были проинформированы об использовании файлов cookies сайтом НИУ ВШЭ и согласны с нашими правилами обработки персональных данных. Вы можете отключить файлы cookies в настройках Вашего браузера.
603155, г. Нижний Новгород,
ул. Б.Печерская д. 25/12,
каб. 310
тел: +7 (831) 436-74-09
Вестник Балтийского федерального университета им. И. Канта. Серия: филология, педагогика, психология. 2024. № 4. С. 25-38.
В кн.: Язык и культура в эпоху глобализации, Проблемы перевода и межкультурной коммуникации. СПб.: Издательство СПбГЭУ, 2024. С. 277-280.
На форуме, который уже в четвертый раз принимает у себя университет Конья, обсуждались теоретические проблемы переводоведения и дидактики перевода, а также прикладные вопросы, связанные с практикой перевода в конкретных лингвокультурах. В докладе Р.М. Шамилова «Дихотомия «конвенциональный» vs «пекулярный» перевод: приглашение к дискуссии» речь шла о предложенной в рамках разрабатываемой автором потребностноориентированной концепции перевода дихотомии, претендующей на то, чтобы охватить абсолютно все разновидности перевода независимо от их языкового оформления, и коррелирующей с механизмом оказания переводческой услуги в реальных условиях осуществления профессиональной переводческой деятельности.
Рассмотрение примеров адаптации иноязычных медиатекстов для нового социокультурного контекста находилось в фокусе внимания совместного доклада Н.Г. Милащенко и С.Ю. Павлиной под названием «Реализация прагматической сверхзадачи при переводе новостных текстов».
Участие в конгрессе позволило преподавателям департамента познакомиться с новыми тенденциями в области перевода, с интересными методологиями, а также получить отклик со стороны экспертного сообщества на результаты собственных исследований.
Департамент иностранных языков и профессиональной коммуникации: Приглашенный преподаватель
Департамент иностранных языков и профессиональной коммуникации: Доцент
Департамент иностранных языков и профессиональной коммуникации: Доцент