• A
  • A
  • A
  • АБB
  • АБB
  • АБB
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта
Контакты

603155, г. Нижний Новгород,

ул. Б.Печерская д. 25/12,

каб. 310

тел: +7 (831) 436-74-09

Руководство
Руководитель департамента Павлина Светлана Юрьевна
Факультет гуманитарных наук (Нижний Новгород): Специалист по учебно-методической работе 1 категории Абрамычева Анжелика Геннадьевна
Статья
Особенности передачи цитат при переводе текстов СМИ: лингвистический и дидактический аспекты

Сафина М. Р.

Вестник Балтийского федерального университета им. И. Канта. Серия: филология, педагогика, психология. 2024. № 4. С. 25-38.

Глава в книге
Определение "бескачественного" перевода: миссия невыполнима?

Шамилов Р. М.

В кн.: Язык и культура в эпоху глобализации, Проблемы перевода и межкультурной коммуникации. СПб.: Издательство СПбГЭУ, 2024. С. 277-280.

Круглый стол по взаимодействию с китайскими студентами

26 ноября 2024 г. в онлайн-формате состоялось заседание круглого стола, посвященное вопросам взаимодействия с китайскими студентами.
© фото из личного архива Кореньковой Марианны Максимовны

Организаторы

Коренькова Марианна Максимовна

Департамент иностранных языков и профессиональной коммуникации: Старший преподаватель, Академический руководитель образовательной программы: Иностранные языки и межкультурная бизнес-коммуникация

Зинчак Елена Владимировна

Кафедра общего и стратегического менеджмента (Нижний Новгород): старший преподаватель

Спикеры

Леонова Людмила Аркадьевна

Леонова Людмила Аркадьевна

Доцент кафедры математической экономики. Академический руководитель образовательной программы: Бизнес-аналитика в экономике и менеджменте, Международный бакалавриат по бизнесу и экономике, Экономика.

Обобщение проблем, с которыми столкнулись преподаватели, работающие в группе китайских студентов

Луппов Максим Андреевич

Луппов Максим Андреевич

ассистент департамента иностранных языков и профессиональной коммуникации, преподаватель китайского языка и культуры

Проблемы адаптации китайских студентов в российских вузах. Различия в образовательных системах России и Китая и социокультурном пространстве, языковые компетенции и основные процессы жизнедеятельности, каким образом китайцы планируют свой день

Ма Хао

Ма Хао

приглашенный преподаватель департамента иностранных языков и профессиональной коммуникации

Личный опыт обучения на вузовских программах в России

Аммосова Елена Владимировна

приглашенный преподаватель департамента иностранных языков и профессиональной коммуникации, преподаватель китайского языка и культуры

Организация учебного процесса для китайских студентов. Важность коллективных заданий и проектов; повышение доступности информации, важность предоставления учебных материалов - использование наглядных материалов (видео; графики; материалы с субтитрами)

Некоторые тезисы, которые обсуждались

  • Перед преподавателями, работающими с китайскими студентами, стоит важная задача повышения эффективности обучения, которая осложняется целым рядом факторов.
  • Адаптационные проблемы, связанные с попаданием в иную социокультурную и языковую среду, низкий уровень знаний страны. Большая разница в русском и китайском менталитете, культурных традициях, правилах поведения; непонимание особенностей российской культуры.
  • Необходимо развивать у китайских студентов понимание самобытности, интеллектуальных, исторических, моральных и культурных ценностей страны, в которой они учатся.
  • Необходимо учитывать отсутствие взаимодействия между преподавателем и студентом и ограниченности индивидуального подхода из-за большой наполненности классов в школах Китая, т.к. в классах было 40-50 человек.
  • Авторитарная система воспитания и обучения диктует формат проведения контроля усвоенных знаний: предпочтительной формой являются тесты или устные билеты без творческого компонента на начальном этапе.