• A
  • A
  • A
  • АБВ
  • АБВ
  • АБВ
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта

В НИУ ВШЭ – Нижний Новгород прошла открытая лекция «Межкультурные коммуникации: как избежать культурного шока?»

Студенты нижегородского кампуса НИУ ВШЭ обсудили роль культурной идентичности в ведении бизнеса и выяснили, как межкультурное общение влияет на личностный рост. Спикерами лекции выступили Кристиан Каллегаро, старший преподаватель кафедры общего и стратегического менеджмента факультета менеджмента НИУ ВШЭ в Нижнем Новгороде, и Даниэль Рехманн, бизнес-консультант швейцарского технопарка Mobahaus в Санкт-Петербурге.

В НИУ ВШЭ – Нижний Новгород прошла открытая лекция «Межкультурные коммуникации: как избежать культурного шока?»

© istockphoto

Мы живем в глобализованном мире, где преграды для общения практически перестали существовать. Чтобы установить контакт с человеком с другого континента, сегодня достаточно знать английский язык. Или нет?

Согласно прагматическому подходу к языку, смысл сообщения определяется не только значением совокупности слов и их порядком в высказывании, но и контекстом, в котором это высказывание было озвучено. Одной из составляющих этого контекста является культурная идентичность. Поэтому для взаимопонимания людям необходимы знания о культурных особенностях их собеседников.

Однако что произойдет, если расширить контекст иноязычного общения до размеров целой страны? Как носитель, допустим, итальянской культуры может общаться, работать и жить в России?

Один из наших спикеров, преподаватель НИУ ВШЭ в Нижнем Новгороде Кристиан Каллегаро рассказал, к каким выводам он пришел благодаря богатому опыту межкультурной коммуникации и жизни в России. Спикер понимает культурный шок как психологическое состояние, при котором человек испытывает потерянность, возникшую в связи с выходом из своей зоны комфорта.

В случае межкультурных коммуникаций зоной комфорта выступает родной культурный контекст говорящего.

Согласно модели Оберга (1960), процесс адаптации к состоянию культурного шока можно разделить на пять фаз:

  1. Медовый месяц – время, когда все окружающие человека культурные реалии кажутся необыкновенными и привлекательными.
  2. Притирка и реинтеграция – процессы, в ходе которых обнаруживаются неудобные и непривычные для человека обстоятельства, вызывающие реакцию отрицания.
  3. Нейтралитет и комфорт – две фазы, когда приходит удовлетворение положением в новом обществе, у человека появляется позитивный настрой и происходит включение в новую культуру.

«Культурный шок, — заключает спикер, — естественная реакция, с которой не нужно бороться, ее стоит прожить». Кристиан Каллегаро советует относиться к такому опыту как к средству саморазвития. «Без этого, вы не вырастете над собой», — убежден преподаватель.

Таким образом, благодаря опыту межкультурного общения студент может получить большие преимущества в будущей карьере. Ценные навыки адаптации и чтения культурного кода помогут выстраивать эффективную коммуникацию в профессиональной и личной сферах его жизни.

© Пресс-служба НИУ ВШЭ - Нижний Новгород

Вместе с бизнес-консультантом Даниэлем Рехманном студенты проанализировали бизнес-кейс швейцарского технопарка Mobahaus в Санкт-Петербурге. На его примере они выяснили, как культурные различия проявляются в работе швейцарцев и россиян и по каким моделям можно классифицировать различные культуры.

Согласно модели айсберга, все аспекты культуры делятся на видимые (находящиеся над водой), полувидимые и невидимые, 80% информации передается невербальной составляющей сообщения. Как основание айсберга, смыслы, заключенные в невербальных знаках, невидимы для носителя иной культуры, и поэтому могут стать причиной недопонимания.  

В основании межкультурных различий, как заявляет спикер, лежат ключевые культурные концепты. В итоге своего исследования Даниэль Рехманн выяснил, как отличаются рабочие процессы носителей русской и швейцарской культур и какие причины лежат в основе этих различий.

© Пресс-служба НИУ ВШЭ - Нижний Новгород

По словам бизнес-консультанта, на рабочую коммуникацию в русскоязычном обществе влияют такие факторы как централизованность, коллективизм, жесткая иерархичность, осторожность и предостережение от всего нового и неизвестного.

Швейцарскую парадигму будут характеризовать децентрализованность, отсутствие дистанцированности власти, приоритет рабочих отношений над личными, индивидуализм, либерализм.

Профессиональный коммуникант должен уметь правильно применять язык так, чтобы преодолевать коммуникативные барьеры, вызванные различиями в подходе к рабочему процессу. В этом ему помогут знания в области межкультурной коммуникации.

Сам спикер выделяет следующие способы преодоления культурного шока:

  1. Изучение иностранного языка.
  2. Знакомство с носителями другой культуры.
  3. Изучение истории, географии и национальной кухни страны, с культурой которой вы сталкиваетесь.
  4. Приобщение к спорту.
  5. Вступление в локальные бизнес-сообщества.

Таким образом, навыки межкультурной коммуникации необходимы в бизнесе как в одной из сфер применения практики общения. Они способствуют не только личностному и профессиональному росту, но и обеспечат успех в работе с иностранными коллегами.

 

Автор: студентка 1 курса ОП «Прикладная лингвистика и текстовая аналитика» Марсал Анастасия