• A
  • A
  • A
  • АБB
  • АБB
  • АБB
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта
Книга
И. А. Бродский: pro et contra, антология. Т. 2. Иосиф Бродский в мировой культуре

Степанов А. Г., Гельфонд М. М., Богданова О. В.

Т. 2. СПб.: Российская христианская гуманитарная академия, 2023.

Статья
О пушкинисте В. М. Марковиче
В печати

Александрова М. А., Большухин Л. Ю.

Вестник Санкт-Петербургского университета. Язык и литература. 2024. № 2.

Глава в книге
Пауль Клее, Ламарк, Мандельштам: о герое стихотворения Тарковского «Пауль Клее»

Гельфонд М. М.

В кн.: «Страх и Муза»: Ахматова, Мандельштам и их время: материалы международной конференции. М.: trofimov.design, 2023. С. 152-159.

Послесловие к представлению

В Нижегородской Вышке состоялось представление “Б.Б.Р. Последний и первый. Сентиментальное путешествие на Вторчермет по стихам Бориса Рыжего” театральной филологической мастерской под руководством профессора Л. Ю. Большухина.

Леонид Юрьевич Большухин, руководитель театральной филологической мастерской, академический руководитель магистерской программы “Современные филологические практики: поэтика, интерпретация, комментарий”:

Наша мастерская не театр, происходящее действие не спектакль, а участники не актеры. Мы филологи и главный объект нашего интереса - слово. ТФМ - это история про поиск нестандартных подходов к работе с текстом. Этот принцип взаимодействия с художественным текстом мы хотим сохранить и в магистратуре “Современные филологические практики: поэтика, интерпретация, комментарий”, которая откроется на нашем факультете в сентябре 2023 года.

 

Вера Сафонова, студентка 1 курса, участница постановки:

Поступая на филологию в нижегородскую Вышку, я не знала о существовании ТФМ. И была очень рада узнать, что такое явление существует. Когда мы с однокурсниками пришли в ТФМ, оказалось, что уже есть сценарий, который, однако, не был реализован из-за карантина. К сожалению, и нашим составом спектакль по тем же причинам не был поставлен сразу, а после выхода с онлайна сценарий был ещё и переработан.

Для меня была и ещё одна незадача - сценарий был основан на творчестве незнакомого мне поэта. Нет, я знала песню группы "Молчат дома", но этим мое знакомство с текстами Бориса Рыжего, собственно, и ограничивалось. Но участвуя в постановке, я всё больше и больше начала увлекаться этим поэтом, погружаться в его творчество. Погрузилась настолько, что доклад для выездного семинара мы с коллегой тоже писали по Рыжему. Леонид Юрьевич как-то сказал, что Борис Рыжий теперь всегда в нас, и я думаю, он абсолютно прав (и постоянно в этом убеждаюсь, когда на слово "Господи" кто-то продолжает - "...это я, мая второго дня", и таких случаев много).

Как я уже сказала, участие в постановке определило тему доклада для семинара, но было движение и в обратную сторону, когда написание доклада, ещё более глубокое погружение в творчества Бориса Рыжего, помогли мне намного лучше понять одно из стихотворений в постановке, которое было отведено мне. И мне кажется, что эта взаимосвязь - великолепна. Понимание текста, исследование его через прочтение, нет, проживание - то, ради чего ТФМ существует.

По процессу постановки… это трудно, но в то же время и легко. Трудно, потому что требуется много сил, но легко, потому что нам это в кайф.

Конечно, стоит отметить и то, что ТФМ выводит отношения с коллегами на новый уровень. С ними мне нравится проводить время и до, и во время, и после репетиций. С этими людьми мне комфортно, с ними интересно и, безусловно, весело. С ТФМ вообще связано много позитивных моментов.

И, конечно, долгожданная премьера. Мы были очень рады выступить. Очень обрадовал полный зрительный зал, в котором были и наши преподаватели, и одногруппники. Может не все из них знали про Бориса Рыжего, но надеемся, что после нашей постановки в них осталась его частичка. Даже если один человек после этого зайдет в интернет и прочитает его стихи, посмотрит документальный фильм, послушает его тексты, положенные на музыку (то же "Эмалированное судно"), значит все не зря.

 

Екатерина Солдабокова, студентка 2 курса, участница постановки:

ТФМ дарит незабываемые впечатления и эмоции. Начиная с подготовки представления в кругу единомышленников, и заканчивая днём премьеры. Мне очень нравится позиция, что наше представление показывается лишь один раз. Из положительных моментов могу выделить и непосредственное участие в создании сценария. Берётся не готовый сценарий из интернета, а пишется общими силами, и каждый участник может высказать свою идею, которая может войти в итоговый вариант. Создаётся особая атмосфера вовлечения в процесс работы. От постановки эмоции положительные, было приятно видеть зал, полный людей, и ещё приятнее видеть, как зрители откликаются на каждое действие. Мы слышали смех, мы видели слезы. Это просто непередаваемые ощущения.

 

Любовь Барышникова, студентка 1 курса, участница постановки:

Как участнику "филологического действа", мне сложно оценить саму постановку и то, как она выглядела снаружи, потому что я и мои коллеги были в этот момент внутри неё. Наше путешествие на Вторчермет длилось около полугода (а в целом этот путь занял несколько лет), и всё это время мы, в первую очередь, пытались погрузиться в "рыжую" атмосферу, в эту эпоху; даже была совершена поездка в Дзержинск, чтобы поближе рассмотреть промышленный город, подобный тому, в котором жил и писал Борис Рыжий. Нам было важно именно прожить тексты этого поэта, попытаться понять его. Тяжело сказать, получилось это или нет, но надеюсь, что у нас вышло за эти полтора часа воссоздать для зрителей мир Рыжего и то, как видим его мы.

Этот путь был длинный, временами не самый легкий, но у нас образовался замечательный коллектив, который, в том числе, мотивировал продолжать работу, несмотря на трудности. Спасибо большое, дорогие и любимые коллеги! Без вас ничего бы не вышло!

В процессе филологического прочтения текстов, подготовки мизансцен, у нас появилась куча локальных фишек и приколов. Например, был танец, который зрители, к сожалению, не увидели на выступлении, но который (мы настаиваем) нам казался очень выразительным и уморительным. Кроме того, теперь у нас есть смешное приветствие благодаря двум потрясающим текстам.

Нам эта постановка дала многое: от замечательных людей до крепкой любви к творчеству Бориса Рыжего. Я надеюсь, что зрители полюбят его теперь так же, как и мы, и купят сборник его стихов.

 

Анна Пахомова, зритель:

Перформанс "ББР" поставил высокую планку для студенческого театра. Следующие постановки должны быть, как минимум, не хуже. Во время исполнения песен и танцев казалось, что перед нами студенты театрального вуза — настолько это было гармонично и естественно. Владение текстом, эмоциональное исполнение, реквизиторские находки — всё это удерживало внимание зрителя на протяжении 1,5 часов. С нетерпением ждём следующих премьер!

 

Полина Труфанова, студентка 1 курса:

У меня не было никаких конкретных ожиданий по поводу постановки, я знала лишь, что это не будет обычным театральным действием. Интерес к выступлению также подогревали частые разговоры участников ТФМ на парах. На самом деле, то, что получилось, было просто потрясающе! Как зрителю мне было трудно вообразить реализацию изначальной задумки. Очень понравилось, что сама постановка выглядела как быстрая смена кадров, что придавало зрелищу динамики. Ещё понравилось разнообразие форматов, впечатляющая комбинация из разных видов подачи материала: какие-то сцены были комическими, какие-то лирическими, было и индивидуальное, и хоровое. Очень зрелищно! Хотелось бы пожелать участникам ТФМ и дальше не бояться экспериментировать и работать с разными форматами!

 

Полина Борисова, студентка 4 курса, участница прежних постановок ТФМ:
Борис Рыжий — загадка своего времени. Спектакль ТФМ представил свой «ключ» к пониманию поэта. Хочется поблагодарить актёров за неожиданное воплощение образов «бандитов и поэтов», а Леонида Юрьевича за создание такого плотного театрального текста, который действительно погружает в контекст творчества Рыжего.

 

Владимир Афанасьев, выпускник 2019 года, преподаватель НИУ ВШЭ-НН и участник прежних постановок:

У нашего прекрасного ТФМ, сколько я его помню, уже давно сложилась традиция: каждая новая постановка задаёт свою планку: декорации, пластика, приёмы, мизансценирование, музыкальное сопровождение — всё это неизменно достигает новых высот и глубин, делая каждый спектакль уникальным художественным событием. Несмотря на вынужденный длительный перерыв, новое творение ТФМ поддержало эту традицию и вновь пробило эстетический потолок.

Как и всегда в прочтении нашей Мастерской прозвучавшие (не просто прозвучавшие — прожитые) на сцене тексты — стихи Бориса Рыжего, в которых слились "три составляющих жизни: поэзия, смерть и звезда", — обрели дух и плоть и заиграли многими, подчас неожиданными красками.

Отдельное впечатление произвёл объём музыкальных вставок – вернее, не просто вставок, ведь весь спектакль проникнут музыкой, рождающейся порой совершенно неожиданно — скажем, из горлышка бутылки (и это просто гениальное решение!). Стоит надеяться, что следующая постановка, сохранив все достоинства спектаклей ТФМ, неминуемо станет мюзиклом (и не иначе как с экстремальными трюками).

Особо хочется отметить, что ТФМ выступала новым составом, и, как представитель старой когорты, я вряд ли могу желать лучших преемников. Я безумно счастлив, что побывал на представлении хотя бы в качестве зрителя (увы, не "идеального критика" и, ещё более, увы, — не участника действа, что, впрочем, будет возможность исправить). Хочу сказать огромное спасибо всем актёрам и Леониду Юрьевичу за возможность прочувствовать и прожить.

 

Полина Шевлякова, студентка 2 курса:

Спектакль понравился своей концепцией. Возможность разделить переживания, вызванные текстом — это здорово. Моменты переключения разных модусов понравились, когда серьёзный текст превращается в насмешку, абсурд. Понравился аспект, связанный с реквизитом: всё происходит на сцене, переодевания, перемещение. Это живости добавляет. Правда, есть другая сторона — шум, вызванный бутылками. В одной из сцен это ну очень сильно отвлекало, "выбивая" из происходящего. Некоторые переходы между сценами показались резкими. Читали ребята очень хорошо, в некоторых моментах даже пронимало. В общем, это было очень эмоционально, атмосферно. Была рада открыть таланты коллег.

 

Мария Морозова, студентка 1 курса:

Мне ну очень-очень всё понравилось: как участники там интересно синхронно двигались, как на бутылках играли, как пели, — в общем, были как один единый организм! А ещё мне очень понравилось, как Люба читала стихотворение, когда она бутылку разбила.

 

Агарин Ефим Владимирович, преподаватель:

В постановке однозначно понравились разные формы представления: музыка, сценки, шутки и пр., совмещение шуточного и грустного, повторения текстов. Благодаря всему этому участникам удалось цепко держать внимание зрителя, было сложно, да и не хотелось отвлекаться от происходящего, а это редкость, было действительно здорово. Как человеку, совсем не знакомому с творчеством Рыжего, после увиденного оно стало намного интереснее.
Профессиональный диссонанс вызвало отсутствие чётко обозначенного сюжета и хронологический разнобой, когда 1980-е смешиваются с 1990-ми, а это ведь очень разные по настроению эпохи. Возможно, депрессивный настрой героя имел бы разную тональность в 80 и в 90-е, хотя это и домысел. Ясно, что сюжет нелинеен, но в таком случае развёртывание событий объединяет какой-то замысел, который остался мне не совсем ясен.

В остальном, думаю, участники показали очень-очень хороший уровень актёрского мастерства, вживания в роль, но при этом в меру и без передёргиваний. Особенно если представить, что играют, во-первых, филологи, а не актёры, а во-вторых, в основном первокурсники. Это было моё самое первое положительное впечатление, до всех остальных рассуждений.

 

Елизавета Незнамова, студентка 1 курса, участница постановки:

Весь процесс был невероятно увлекательным, начиная с продумывания сценария и заканчивая уборкой помещения после выступления. А всё потому, что ты работаешь с талантливыми, интересными и увлечёнными людьми, которые ещё и разделяют твой интерес к поэзии Бориса Рыжего. И несмотря на всё потраченное время, процесс и результат нашей совместной деятельности стоит вообще всего на свете. Благодарю каждого, кто прикоснулся к сему театральному действу.

 

Замятина Оксана Вадимовна, преподаватель, старший помощник режиссёра:

Увлекательно было следить, как из разрозненных стихотворений создаётся сюжет. И здесь важно сказать, что выбор текстов осуществляли сами участники постановки, где-то руководствуясь возможностью провокации, где-то следуя за тонким лиризмом Рыжего. Мне думается, это была возможность самовыражения и самопознания одновременно. Было любопытно наблюдать, как студенты, к которым ты привыкаешь на занятиях как к умным и интеллигентным людям, вдруг сбрасывают с себя цивилизационную оболочку — и превращаются в банду свердловской шпаны. Но какой-то очень особой, тонко чувствующей и рефлексирующей. Отдельно мне хочется отметить, что коллеги работали не только на сцене! Они были в какой-то постоянной деятельности вне ее: покрасить десяток коробок, сделать бутылку из карамели, принести примеченное на свалке зеркало, устроить 20-ти километровый марафон для определения съёмочных локаций, отснять и смонтировать ролик! Я все это перечисляю и понимаю, что для нашей банды нет преград! И это здорово!!

 

Дарья Комягина, студентка 1 курса:

Непонятным казалось всё до самого конца, только на последних десяти минутах до нас дошло, что происходит. Очень не ожидали карамельной бутылки, которая полетела мне прямо на колготки, но это того стоило. Запомнились больше всего танцы с песнями, это просто вау, как в Большом театре!

 

Михаил Кудряшов, студент 1 курса, участник постановки:

Когда я пришёл в ТФМ, то она сразу стала для меня неотъемлемой частью моей филологической жизни. Это не просто чтение текстов со сцены, это совершенно другой уровень работы с этими текстами, их личностное понимание, вживание в их смысл. Это невероятное ощущение, когда ты видишь, как из множества идей и концепций, которые мы придумывали на репетициях, вырастает целая постановка.

И когда мы выступали, то показалось, что полтора часа (за которыми на самом деле стоят недели долгого труда) пролетели очень быстро. Наверное, это потому, что в какой-то момент все действия на сцене стали для меня настолько естественными, что всё волнение ушло, и захотелось просто получить удовольствие от мира поэзии Бориса Рыжего, в который мы погрузились сами и, надеюсь, погрузили зрителей. Думаю, у нас это получилось!

 

Роман Кузнецов, выпускник 2019 года, участник прежних постановок:

Этот спектакль никак нельзя назвать внезапным и быстротечным. Страшно сказать, но ТФМ мечтало о нём три полновесных года. И потому особенно важно и приятно, что он всё-таки был поставлен, притом настолько умело. Всё филологическое сообщество долгие годы короновирусной эпохи мечтало поставить спектакль о великом поэте современности, Борисе Рыжем. И всё же это произошло. Причём, так, что многие ветераны ТФМ искренне переживали, что не смогли принять участие в постановке данного перформанса. Я, как и многие мои коллеги, искренне грустил от того, как хорошо это было поставлено и прожито, но без нас, без нашего деятельного участия. Но мы искренне верим в новое поколение филологов, искренне верим в их успех сейчас и в дальнейшие прекрасные свершения, ждём новых театральных успехов и надеемся принять непосредственное участие в их будущих театральных помыслах! Всего хорошего ТФМ! И всего самого наилучшего творческому филологическому сообществу!

 

Зусман Валерий Григорьевич, научный руководитель филиала НИУ ВШЭ-НН:

Спасибо за спектакль, очень искренний и сильный. О Борисе Рыжем я раньше знал, читал его и ценил. Более всего поражает в его текстах смысловой диапазон в духе Бродского: через резкое сниженное слово к философской глубине. Атмосферу изображаемой эпохи знаю по собственному опыту. Сильное впечатление на меня произвёл Свердловский колорит. Промзона как место рождения настоящей поэзии.

 

Моисеева Елена Борисовна, заместитель заведующего центром довузовской подготовки:

Когда спектакль больше, чем спектакль? Когда видно, что это не просто заученный наизусть актёрами текст. Для них это огромный, досконально изученный культурный пласт, пропущенный через себя. Зритель же видит только верхушку айсберга, инстинктивно ощущая глубину. Именно это и называется со-бытием.

 

Цветкова Марина Владимировна, декан ФГН:

На меня особенно сильное впечатление произвела видео запись, с которой начинался спектакль. Она сразу идеально задала атмосферу. Здесь было отточено всё: и выбранные для съемки локации, и голос за кадром, рассыпающийся временами эхом…

Стихотворение, которое сразу после постановки нашла в интернете, чтобы перечитать, «Не жалей о прошлом, будь, что было». Во-первых, подкупило остроумное разрушение фразеологизма в самой первой строке – я это умение очень в людях (не только в поэтах) ценю. Во-вторых, этот текст вернул меня в годы студенчества своей точностью эмоции, бытовой детали.

А еще мне очень понравилось, как вы, ребята, играли! Было видно, как вам нравится то, что вы делаете – и этот ваш драйв передавался нам, зрителям.

 

Екатерина Александрова, студентка 2 курса, участница постановки:

Последние несколько лет я живу с огромной любовью к Борису Рыжему и его поэзии, а в этом году мне выпал шанс поделиться этим с другими людьми, передавая всё так, как я чувствую. Те полгода, что мы создавали спектакль, были очень насыщенными в плане событий, эмоций, песен, количества часов, прожитых в вышке (особенно в последние недели, когда мы уходили лишь потому, что корпус закрывался, и порой репетировали на улице), звона бутылок и прочих прелестей жизни.
Насчёт самого выступления — нет предела совершенству. А люди, с которыми мы создавали постановку, и есть совершенство. Творцу всегда кажется, что можно было сделать чище, лучше, быстрее или медленнее, выразительней, но об этом знает только он сам, поэтому мы оставляем за собой право хранить эти тайны. "...Но всегда не хватало строки или рифмы — для счастья", как писал сам Борис Рыжий. Именно поэтому мы пытались быть живыми и настоящими, счастливыми и трагическими, маленькими (или не очень) Рыжими, оставаясь при этом филологами первого и второго курсов, которые получают удовольствие от происходящего действа. Каждый внёс свой вклад в эту маленькую жизнь, вчера представленную публике. Каждый из нас учился понимать и Рыжего, и друг друга, и в конечном итоге мы нашли эту гармонию. Теперь у всех нас внутри живёт и разрастается эта любовь, и мне очень хочется верить, что у кого-то из зрителей она тоже смогла зародиться.

P.S. "Поэзия Рыжего — это стоять простуженным на сквозняке, не сопротивляться ни сквозняку, ни простуде и при этом любить жизнь и смерть с одинаковой степенью отчуждённости." А ещё любить всех. Без дураков.

 

 

Материал подготовили Полина Табакова и Лилия Пахомова