Мы используем файлы cookies для улучшения работы сайта НИУ ВШЭ и большего удобства его использования. Более подробную информацию об использовании файлов cookies можно найти здесь, наши правила обработки персональных данных – здесь. Продолжая пользоваться сайтом, вы подтверждаете, что были проинформированы об использовании файлов cookies сайтом НИУ ВШЭ и согласны с нашими правилами обработки персональных данных. Вы можете отключить файлы cookies в настройках Вашего браузера.
Адрес: 603155, г.Н.Новгород,
ул.Б.Печерская, 25/12, каб.310
Телефон: тел.: +7 (831) 436-74-09, доб. 6345
Куликова В. А., Шкунов П. А., Айсина А. К. и др.
М.: Издательство РОИФН, 2024.
Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Литературоведение, журналистика. 2024. Т. 29. № 4. С. 685-692.
Marina Tsvetkova, Aleksandr Kulkov.
In bk.: Traduction et langue-culture. Préface de Jean-René Ladmiral. Berlin: Peter Lang, 2024. P. 257-267.
Уже к концу сентября 2022 года участники Театрально-филологической мастерской (в том числе и только присоединившиеся первокурсники) совместно с режиссером Леонидом Юрьевичем Большухиным и старшим помощником режиссера Оксаной Вадимовной Замятиной пришли к идее сделать постановку на основе творчества Виктора Олеговича Пелевина. Такой выбор автора изначально казался авантюрой, потому что тексты Пелевина очень разные, сложные, а авторский замысел и идеи для него превалируют над языковой образностью. По этой причине сценарий неоднократно “собирался” заново, сюжеты добавлялись и убирались, а формы их реализации на сцене становились все сложнее. В постановку в итоге вошли фрагменты из рассказов “Колдун Игнат и люди”, “Синий фонарь”, “Святочный киберпанк или рождественская ночь-117.DIR”, “Код Мира”, повести “Затворник и Шестипалый”, романов “Чапаев и Пустота” и “Generation П”.
Выбранные для сценического воплощения тексты в большинстве своем были написаны Пелевиным в 1990-е годы, так что воссоздание атмосферы той эпохи стало одной из дополнительных задач при создании постановки. Достигалось это, с одной стороны, за счет интеграции в сценарий поэтических текстов Дмитрия Пригова и Владимира Строчкова – активных деятелей искусства 90-х годов, а с другой стороны, за счет привлечения элементов массовой культуры того времени: видеофрагментов с рекламой и новостными репортажами провинциального телевидения, блатной и эстрадной музыки и так далее.
Отметим, что это была уже вторая постановка Театрально-филологической мастерской, связанная с феноменом культуры 90-х годов в России и повлекшая за собой, помимо читательского интереса, еще и интерес научный. Так, постановки по мотивам творчества обоих авторов (Бориса Рыжего и Виктора Пелевина) вдохновили участников совместно с другими студентами заниматься исследованиями, и первые шаги в данном направлении были сделаны уже в этом учебном году: Рыжий и Пелевин стали главным предметом изучения для сформировавшейся Научно-исследовательской группы.
Наконец, нельзя не упомянуть тот факт, что впервые местом премьеры постановки ТФМ послужило помещение с настоящей сценой, профессиональным световым и звуковым оборудованием, позволившим реализовать творческий замысел в полной мере. Если предыдущая работа “Б.Б.Р. Последний и первый” отличалась минималистичностью и ограниченным набором реквизита, то новая постановка стала ее полной противоположностью: каждая сцена содержала многочисленный реквизит, а порой и костюмы, чтение и проживание текстов сопровождалось аудиовизуальным рядом и смешивалось с пластическими элементами, образуя многоплановое художественное высказывание, которое можно понимать, как угодно.
Говоря о том, в чем же тогда заключалась идея постановки, можно обратиться к словам ее режиссера: “Если вы будете спрашивать, о чем это – отсылаем вас к заголовку нашей афиши”. Однако главное, что смогли понять для себя и попытались показать зрителю участники Театрально-филологической мастерской – творчество Виктора Пелевина очень разное, порой меняющее регистр с жесткой сатиры на высокую лирику в рамках одного произведения, и оттого очень интересное.
Посмотреть запись постановки “Сов. конфиденциально: только для сумасшедших” можно по ссылке: https://youtu.be/wMFpMgHCI1s
А узнать, чем стало полуторачасовое погружение в миры Виктора Пелевина для зрителей, увидевших действо вживую, можно из первых уст:
Аня Хомова, студентка 22ФИЛ-1, зритель:
“Реализация мне понравилась. Не знаю, как бы воспринималось, если бы не знала, что из какого произведения – это облегчало мне понимание. Репортажи вообще гениальные. Местами я искренне смеялась. Помогли как-то забыться и окунуться в другую реальность. Прикольный такой театр абсурда вышел, вы большие молодцы!!”
Лев Менаше, студент 22ЦМ, зритель:
“Спектакль очень классный! Было видно, что ребята вжились в роли и хорошо чувствуют своих персонажей. В постановке были применены необычные режиссерские решения, которые придали действу юмора и легкости восприятия”.
Нор-Аревян София, студентка 22ФИЛ-1, зритель:
“Вообще, я не совсем знала, чего ждать от постановки. Я понимала, что будет что-то супер странно-сумасшедшее, но не понимала, в какой степени. Безумно понравилось ощущение выхода из зоны комфорта и погружение в своеобразную параллельную реальность. Я искренне смеялась и даже пару раз чуть не всплакнула! (Особенно когда Полина себе мыльными пузырями в глаз попала). А еще, хочется всех актеров похвалить! Вы невероятно круто отыграли свои роли, и это не выглядело сыро или сухо. Я думаю, дело в том, что по вам видно, как вы горите этим делом. Короче, эмоций на всю жизнь!
P.s. Таракан Жу – в сердечке!”
Козлова Ирина Михайловна, зритель:
“Мы в лице родителей побывали на премьере постановки ТФМ «Сов. конфиденциально: только для сумасшедших». Под руководством Леонида Юрьевича Большухина ребята создали такую атмосферу, которая заставляет задуматься. Даже если это «не ваше», Пелевин интересен, как явление. И ребята смогли донести это до зрителя, каждый из участников проникся творчеством Пелевина. А еще я увидела на сцене не актеров студентов, а одну большую сплоченную семью, в которой один за всех и все за одного. Это все объясняет: стоит только увидеть тот самый огонь в глазах Леонида Юрьевича Большухина, проживающего каждое действо, каждое дыхание, проговаривающего каждое слово участника на сцене. Все очень гениально и круто. Спасибо вам большое”.
Роман Кузнецов, выпускник 2019 года, зритель:
“Театрально-филологическая мастерская уверенно продолжает каждый год превосходить себя, ставя еще более высокую планку как перед режиссером и актерами, так и перед зрителями. Ведь спектакль по произведениям Виктора Пелевина был поистине сложным на многих уровнях. От режиссера требовалось связать единой концепцией разрозненные куски произведений Пелевина, который, в отличие от прошлых авторов, чье творчество проживали на сцене участники ТФМ, в большей степени ощущается сюжетными автором, чья авторская мысль живет не в отдельных фрагментах и сценах, а во всей композиции конкретного произведения. От актеров в этот раз требовались максимальная самоотверженность, пластика и эклектика, чтобы отыгрывать совершенно разных, странных до безумия персонажей, населявших художественные миры произведений Пелевина. Все это коллективу ТФМ безусловно удалось. Вдобавок, как бывший участник ТФМ, могу отметить, что мизансцены и техническое сопровождение спектакля были в разы комплекснее и многообразнее, чем в прошлых спектаклях мастерской. Потому после просмотра спектакля очень хочется оспорить слова Леонида Юрьевича Большухина, режиссера постановки, о том, что все участники действия – не актеры. Действительно, все участники ТФМ – студенты-филологи, но их актерские навыки, пластика и умение виртуозно вживаться в роль хоть Ясунари Кавабаты [японский писатель XX-го века], хоть Василия Чапаева, хоть бройлерной курицы (sic!) на протяжении одного спектакля однозначно ставит их на уровень профессиональных актеров (а в аспектах искренности проживания материала ставит их и выше). Надеюсь, что дальнейшие планы мастерской обязательно сбудутся, потому что такого азарта, такой самобытной энергии, такой смелости в интерпретации образов однозначно хочется видеть как можно больше!”
Игорь Железняков, выпускник 2022 года, зритель:
“Созданное Леонидом Юрьевичем, младшими и старшими коллегами действо ТФМ как всегда передает чувство проживания и созидания в контексте автора и его работ, эпохи. Очень тонкий баланс между новыми образами и уже обыгранными ранее тематиками (глаза, алкоголь, да и много всего прочего). Массовые мизансцены, танцы и использование реквизита… трудно передать словами, как это все слаженно, уместно и помогает погружать в атмосферу. В очередной раз теплые, приятные эмоции, уютная и слегка грустная обстановка, ну и конечно желание вспомнить время своей учебы и снова вернуться к репетициям и участию”.
Никита Витюгов, зритель:
“Огромное спасибо ТФМ за такую оригинальную постановку и новый взгляд на творчество Пелевина! Эта постановка вдохновила меня на изучение новых произведений, хотя я сам вообще не связан с филологией в целом! Видно огромную работу, как в разработке сценария, как в постановке самого спектакля. Для студенческой самодеятельности это было очень и очень сильно! Порадовала яркость и насыщенность представления: и танцы и песни и видео вставки; все было на высоте! Из советов на будущее я бы мог порекомендовать работать ребятам над дикцией и установкой баланса в громкости. Огромное спасибо ребятам и их руководителям за предоставленную возможность насладиться театральной постановкой!”
Материал подготовила Лилия Пахомова