Программа международной научно-практической конференции «Культурный трансфер: формирование созидательного человеческого капитала»
Внимание: На основании Указа губернатора Нижегородской области от 5 октября 2021 года организаторами конференции принято решение о проведении конференции в онлайн-формате.
19 октября 2021 года
10.00 - 10.30
Открытие конференции (конгрессной части форума)
Модератор: Г.П. Рябов
Приветствие Председателя конференции Ивана Валериевича Простакова
Приветствие директора НИУ ВШЭ-Нижний Новгород Анны Александровны Бляхман
Приветствие Атташе по культуре посольства Австрии в Москве Фабиана Ортнера
Приветствие заместителя советника по сотрудничеству и культуре Посольства Франции в России, заместителя директора Французского института в России (Москва) Жиля Мамеца
Приветствие представителя Правительства Нижегородской области
10.30 -12.30
eng
Пленарные доклады
10.30 - 11.10
Фуад Тагиевич Алескеров
(НИУ ВШЭ, Москва)
Поляризация в обществе и модели электорального поведения
Fuad T. Aleskerov
(HSE University, Moscow, Russia).
Polarization of the society and patterns of electoral behavior (in English)
Модератор И.В. Простаков
Фуад Тагиевич Алескеров
(НИУ ВШЭ, Москва)
Поляризация в обществе и модели электорального поведения (на английском языке)
19 октября 2021 года, 10:30 – 11:10
В докладе рассматриваются различия во взглядах в разных группах общества и оценивается поляризация общества. На основе приведенных оценок и иерархической модели потребностей человека Маслоу дана попытка прогноза закономерностей электорального поведения в первой половине XXI века.
Fuad T. Aleskerov (HSE University, Moscow, Russia)
Polarization of the society and patterns of electoral behavior (in English, online)
I consider several different views in the groups of society and evaluate the polarization of this society. Based on these evaluations and Maslow's model of basic needs I try to forecast the patterns of electoral behavior in the first half of XXI century.
11.15 - 11.55
Мишель Эспань
(Национальный Центр Социальных Исследований, Париж)
Культурный трансфер как модель. Несколько русских кейсов
Michel Espagne
(CNRS, Paris)
The model of cultural transfer: some Russian case studies (in English)
Модератор В.Г. Зусман
Мишель Эспань
(Национальный Центр Социальных Исследований, Париж)
Культурный трансфер как модель. Несколько русских кейсов
19 октября 2021 года, 11.15 - 11.55.
Аннотация: Любое перемещение культурного объекта из одного контекста в другой приводит к трансформации его значения, динамике ре-семантизации, которую мы можем полностью распознать, только принимая во внимание исторические векторы трансфера. Исследования, касающиеся трансфера, показывают, что апроприация культурного объекта освобождает объект от его модели, то есть транспозиция, как бы далеко она ни была удалена от оригинала, имеет такую же легитимность, как и модель. Со времен средневековья «Немецкое начало» присутствовало в России, начиная от «немецкой слободы» - колоний на Волге, основанных во времена Екатерины II,- до балтийских аристократов, служивших царю. Достаточно нескольких примеров, чтобы напомнить о запутанных эпизодах истории, которые шли вразрез с национальными нарративами, приводя к смешению немецкого и русского начал. Самые выдающиеся представители гуманитарных наук в России, историки литературы и искусства, филологи и антропологи, обращались к работам немецких авторов. Необходимо, чтобы исследования в области культурного трансфера были сосредоточены на истории гуманитарных наук, потому что с ними связано конструирование идентичности. После споров между западниками и славянофилами немецкая философия становится важным элементом истории русской мысли. Усвоение идей Гегеля и Шеллинга шло одновременно с усилением антикантианства в России, от Бергсона до трактовки феноменологии Гуссерля, предложенной Густавом Шпетом. В этой аудитории нет необходимости подчеркивать, что Россия является частью Европы, занимает особое место в истории культуры Германии и Франции. Европа же, соответственно, входит в структуру русской идентичности. История этих имбрикаций (соотношений, сочетаний) еще ждет систематического описания.
Michel Espagne
(CNRS, Paris)
The model of cultural transfer: some Russian case studies (in English, online)
Any movement of a cultural object from one context into another results in a transformation of its meaning, a dynamic of re-semantisation that we can fully recognize only by taking account of the historical vectors of the transfer. Research concerning transfers ought to admit that the appropriation of a cultural object liberates itself from its model, which is to say that a transposition, however far removed from the original it may be, has just as much legitimacy as the model. Since the Middle Ages a German Russia has existed from the “nemetskaia sloboda”, the colonies of the Volga, which were established at the time of Catherine II, to the Baltic aristocrats serving the tsar. A few examples suffice to show the existence of an entangled history that goes against national narratives and closely mingled Germany with Russia. The most prominent representatives of the humanities in Russia from literary history to art history, and philology to anthropology have always been readers of what Germany produced in the same field. It is particularly necessary for the research on cultural transfers to focus on the history of human sciences, because the forms of identity construction are always located at this level. German philosophy was a central reference in the philosophical history of Russia from the period when the disputes between Westernizers and Slavophiles took place on the background of an appropriation of Hegel and Schelling through attempts to stem the Kantianism through Bergson until the discovery of Husserl's phenomenology by Gustav Chpet. If there is no need to stress here that Russia is part of Europe, very precisely of the German or French cultural history, and conversely Europe is part of any form of Russian identity, the systematic history of these imbrications still largely needs to be written.
12.00 – 12.30
Ян Станек
(Университет Южной Австралии)
Почему так? - Необходимость объяснения в системах поддержки клинических решений
Jan Stanek
(University of South Australia)
Why do you think so? – need of explanation in clinical decision support systems (in English)
Модератор Э.А. Бабкин
Ян Станек
(Университет Южной Австралии)
Почему так? - Необходимость объяснения в системах поддержки клинических решений (на английском языке)
19 октября 2021 года, 12.00 - 12.30
Аннотация: Искусственный интеллект (ИИ) создается, чтобы работать вместе с людьми. В связи с этим проблема объяснения выбора ИИ является все более актуальной задачей. В то же время, механизмы объяснения выбора существенно зависят от конкретной системы поддержки принятия решений (СППР). В лекции кратко обсуждаются системы на основе правил / фреймов, системы рассуждений на основе прецедентов, системы на основе моделей, системы машинного обучения. Объяснение, предлагаемое СППР, необходимо рассматривать в контексте людей, получающих эти объяснения.
12.30 - 13.30
Перерыв
13.30 - 15.10
Секция "Новые вызовы постиндустриального общества и трансформация управления: бизнес и государство"
Модератор: М.А.Шушкин
13.30 - 13.50
Максютина Елена Владимировна
(Набережночелнинский институт КФУ)
Неоиндустриализация российской экономики на основе реализации модели четвертой промышленной революции и развития человеческого капитала
13.50 - 14.10
Царьков Александр Сергеевич, Городнова Анфиса Алексеевна
(НИУ ВШЭ – Нижний Новгород)
Трансформация региональных стратегий и моделей взаимодействия власти, бизнеса, гражданского общества в условиях глобальной нестабильности
14.10 - 14.40
Эмил Велинов
(Университет Шкода-Авто, Чехия)
Разнообразие и инклюзивность в нефтегазовых компаниях в регионе Центральной Восточной Европы (доклад на английском языке с переводом)
Emil Velinov
(ŠKODA AUTO University, Czech Republic)
Diversity and Inclusion practices in Oil&Gas firms in the CEE region (In English, translation provided)
14.40 - 15.00
Филипповская Татьяна Владимировна
(Уральский государственный экономический университет)
Безнравственная рекламная активность как фактор разрушения человеческого капитала
15.00 - 15.20
Гараева Айсылу Рафаеловна
(НИУ ВШЭ – Москва)
Индустрия развлечений как локомотив достижения Целей устойчивого развития
13.30 - 15.00
Секция "Культурный трансфер: Австрия ↔ Россия ↔ Франция: билатеральные и трехсторонние отношения в XVIII-XXI вв. (I)"
Модераторы: К. Ю. Кашлявик, В. Г. Зусман
13.30 – 14.00
Екатерина Евгеньевна Дмитриева
(ИМЛИ, Москва)
Культурный трансфер: рецепция в России
14.00 – 14.30
Штефани Швертер
(Политехнический Университет От-де-Франс, Валансьен)
«Встреча с президентом Франции или с королевой?» Переводы сатирического романа Фредерика Бегбедера «99 франков» на английский, немецкий и русский языки
Stephanie Schwerter
(Université Polytechnique Hauts-de-France)
«Meeting the French President or the Queen?» Translating Frédéric Beigbeder's satirical novel «99 francs» into English, German and Russian
14.30 – 15.00
Ларисса Шиппель
(Университет Вены)
Из Австрии в Россию. Переводчики в изгнании (1938-1945)
Larissa Schippel
(Universität Wien)
Von Österreichnach Rußland. Exilwege von Übersetzerinnen und Übersetzern (1938-1945)
15:00 – 15:30
Кофейная пауза
15.30 - 17.30
Секция "Законодательное обеспечение устойчивого развития"
Модератор: А.В. Козлов
15.30 - 15.50
Михеева Ирина Вячеславовна
(НИУ ВШЭ - Нижний Новгород)
Трансформация государственного управления в России: исторические аналоги преемственности
15.50 - 16.10
Игнатьева Арина Владимировна
(НИУ ВШЭ – Нижний Новгород)
Уголовный проступок: модернизация отечественного законодательства или шаг в сторону инквизиционного судопроизводства
16.10 - 16.30
Тихонов Павел Александрович
(НИУ ВШЭ – Нижний Новгород)
К вопросу о включении неполнородных братьев и сестер в перечень близких родственников в российском уголовном процессе
16.30 - 16.50
Городнов Алексей Вячеславович
(ННГУ им. Лобачевского)
Необходимость модернизации механизма правового регулирования в иммиграционной сфере России
16.50 - 17.10
Калинина Екатерина Сергеевна
(НИУ ВШЭ – Нижний Новгород)
Развитие семейного права в Российской империи в начале ХХ века
15.30 - 17.00
Культурный трансфер: Австрия ↔ Россия ↔ Франция: билатеральные и трехсторонние отношения в XVIII-XXI вв. (II)
Модераторы: К. Ю. Кашлявик, В. Г. Зусман
15.30 – 16.00
Елена Дмитриевна Гальцова
(ИМЛИ, Москва)
"Малые стихотворения в прозе" Ш. Бодлера и "Записки из подполья" Ф. М. Достоевского: опыты перекрестного прочтения.
16.00 – 16.30
Леонид Юрьевич Большухин, Оксана Вадимовна Замятина
(НИУ ВШЭ, Нижний Новгород)
«Разговор с фининспектором о поэзии» В. В. Маяковского в контексте европейской (франко-немецкой) культуры
16.30 – 17.00
Анастасия Борисовна Теплякова
(МГУ, Москва)
Россия глазами эмигранта в романах Андрея Макина («Жизнь неизвестного человека», «Французское завещание»)
17.10 - 20.00
Перерыв
20.00 – 20.45
eng
Пленарный доклад
Эрик Маскин
(Гарвардский университет, Кембридж, Массачусетс)
Теорема Эрроу, аксиомы Мэя и правило Борда
Eric S. Maskin
(Harvard University, Cambridge)
Arrow’s Theorem, May’s Axioms, and Borda’s Rule (in English, online)
Модератор - В.А. Калягин
Эрик Маскин
(Гарвардский университет, Кембридж, Массачусетс)
Теорема Эрроу, аксиомы Мэя и правило Борда (на английском языке)
19 октября 2021 года, 21.00 – 21.45
Аннотация: Лекция посвящена развитию новых идей вокруг знаменитой теоремы Эрроу (Arrow, 1951) о невозможности. В лекции демонстрируется, что условие независимости нерелевантных альтернатив (IIA) Эрроу является неоправданно строгим. Хотя на выборах оно имеет желаемый эффект исключения кандидатов-спойлеров, оно сильнее, чем необходимо для этого. Хуже того, условие независимости делает правило голосования нечувствительным к интенсивности предпочтений избирателей. Автором предлагается модифицированная версия условия IIA для решения этих проблем. Вместо результата о невозможности показано, что правило голосования удовлетворяет модифицированному условию IIA, другим условиям Эрроу и аксиомам Мэя (1952) тогда и только тогда, когда это правило соответствует правилу Борда (Borda 1781).
Eric Maskin
(Harvard University, USA)
Arrow’s Theorem, May’s Axioms, and Borda’s Rule (in English, online)
We argue that Arrow’s (1951) independence of irrelevant alternatives condition (IIA) is unjustifiably stringent. Although, in elections, it has the desirable effect of ruling out spoilers (Candidate A spoils the election for B if B beats C when all voters rank A low, but C beats B when some voters rank A high - - A splits off support from B), it is stronger than necessary for this purpose. Worse, it makes a voting rule insensitive to voters’ preference intensities. Accordingly, we propose a modified version of IIA to address these problems. Rather than obtaining an impossibility result, we show that a voting rule satisfies modified IIA, Arrow’s other conditions, and May’s (1952) axioms for majority rule if and only if it is the Borda count (Borda 1781), i.e., rank-order voting.