• A
  • A
  • A
  • АБВ
  • АБВ
  • АБВ
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта

В НИУ ВШЭ – Нижний Новгород прошла открытая лекция «Межкультурные коммуникации: как избежать культурного шока?»

23 ноября студенты нижегородского кампуса НИУ ВШЭ обсудили роль культурной идентичности в ведении бизнеса и выяснили, как межкультурное общение влияет на личностный рост. Спикерами лекции выступили: Кристиан Каллегаро – старший преподаватель кафедры общего и стратегического менеджмента факультета менеджмента НИУ ВШЭ в Нижнем Новгороде, и Даниэль Рехманн – бизнес-консультант швейцарского технопарка Mobahaus в Санкт-Петербурге.

фото из личного архива

фото из личного архива

Мы живем в глобализованном мире, где преграды для общения практически перестали существовать. Чтобы установить контакт с человеком с другого континента, сегодня достаточно знать английский язык. Или нет?

Согласно прагматическому подходу к языку, смысл сообщения определяется не только значением совокупности слов и их порядком в высказывании, но и контекстом, в котором это высказывание было озвучено. Одной из составляющих этого контекста является культурная идентичность. Поэтому, для взаимопонимания людям необходимы знания о культурных особенностях их собеседников. Но что произойдет, если расширить контекст иноязычного общения до размеров целой страны? Как носитель, допустим, итальянской культуры может общаться, работать и жить в России?

Один из наших спикеров, преподаватель НИУ ВШЭ в Нижнем Новгороде, Кристиан Каллегаро рассказал, к каким выводам он пришел, благодаря богатому опыту межкультурной коммуникации и жизни в России. Спикер понимает культурный шок как психологическое состояние, при котором человек испытывает потерянность, возникшую в связи с выходом из своей зоны комфорта. В случае межкультурных коммуникаций зоной комфорта выступает родной культурный контекст говорящего. Согласно модели Оберга (1960), процесс адаптации к состоянию культурного шока можно разделить на пять фаз:

1.       Медовый месяц – время, когда все окружающие человека культурные реалии кажутся необыкновенными и привлекательными.

2.      Притирка и реинтеграция – процессы, в ходе которых обнаруживаются неудобные и непривычные для человека обстоятельства, вызывающие реакцию отрицания.

3.      Нейтралитет и комфорт – две фазы, когда приходит удовлетворение положением в новом обществе, у человека появляется позитивный настрой и происходит включение в новую культуру.

Культурный шок, заключает спикер, – естественная реакция, с которой не нужно бороться, ее стоит прожить. Кристиан Каллегаро советует относиться к такому опыту как к средству саморазвития. «Без этого, вы не вырастете над собой», -говорит преподаватель. Таким образом, благодаря опыту межкультурного общения студент может получить большие преимущества в будущей карьере. Ценные навыки адаптации и чтения культурного кода помогут выстраивать эффективную коммуникацию в профессиональной и личной сферах его жизни.

Вместе с бизнес-консультантом Даниэлем Рехманном студенты проанализировали бизнес-кейс швейцарского технопарка Mobahaus в Санкт-Петербурге. На его примере они выяснили, как культурные различия проявляются в работе швейцарцев и россиян и по каким моделям можно классифицировать различные культуры.

Согласно модели айсберга, разработанной …, большая часть смыслов передается невербальной составляющей сообщения. Она заключает около 80% информации, считываемой реципиентом. Как основание айсберга, смыслы, заключенные в невербальных знаках, невидимы для носителя культуры, и поэтому могут стать причиной недопонимания.

В основании межкультурных различий, как заявляет спикер, лежат ключевые культурные концепты. В итоге своего исследования Даниэль Рехманн выяснил, как отличаются рабочие процессы носителей русской и швейцарской культур и какие причины лежат в основе этих различий. По словам бизнес-консультанта, на рабочую коммуникацию в русскоязычном обществе влияют такие факторы как: централизованность, коллективизм, жесткая иерархичность, осторожность и предостережение от всего нового и неизвестного. Швейцарскую парадигму будут характеризовать: децентрализованность, отсутствие дистацированности власти, приоритет рабочих отношений над личными, индивидуализм, либерализм. Профессиональный коммуникант должен уметь правильно применять язык так, чтобы преодолевать коммуникативные барьеры, вызванные различиями в подходе к рабочему процессу. В этом ему помогут знания в области межкультурной коммуникации.

Сам спикер выделяет следующие способы преодоления культурного шока:

1.       Изучение иностранного языка

2.      Знакомство с носителями другой культуры

3.      Изучение истории, географии и национальной кухни страны, с культурой которой вы сталкиваетесь

4.      Приобщение к спорту

5.      Вступление в локальные бизнес-сообщества

Таким образом, навыки межкультурной коммуникации необходимы в бизнесе как в одной из сфер применения практики общения. Они способствуют не только личностному и профессиональному росту, но и обеспечат успех в работе с иностранными коллегами.