• A
  • A
  • A
  • АБВ
  • АБВ
  • АБВ
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта
14
Сентябрь

Научно-исследовательский семинар "Перевод в сфере внешнеэкономической деятельности"

2025/2026
Учебный год
RUS
Обучение ведется на русском языке
Статус:
Курс обязательный
Когда читается:
4-й курс, 1-3 модуль

Преподаватель

Программа дисциплины

Аннотация

В рамках научно-исследовательского семинара студентам представится возможность приобрести знания о том, как устроена внешнеэкономическая деятельность предприятия, какую роль в ней играет перевод, овладеть навыками выполнения письменного коммерческого перевода, составления деловой корреспонденции устного перевода, развить умение проводить исследования с использованием кейс-метода.
Цель освоения дисциплины

Цель освоения дисциплины

  • Цель научно-исследовательского семинара заключается в формировании у студентов практических навыков осуществления письменного и устного перевода в области внешнеэкономической деятельности и в развитии умения проводить исследования с применением кейс-метода на материале конкретных ситуаций с использованием перевода, в которых перевод был необходим для решения определенной задачи, связанной непосредственно со внешнеэкономической деятельностью предприятия (компании).
Планируемые результаты обучения

Планируемые результаты обучения

  • Умеет выполнять письменный перевод различных материалов и документов, необходимых как на этапе поиска потенциальных бизнесов-партнеров для заключения с ними сделки, так и на этапе осуществления последующей поставки в рамках исполнения сторонами своих контрактных обязательств для таможенной очистки товара.
  • Умеет выполнять устный перевод переговоров и обеспечивать переводческое сопровождение на встречах между представителями сотрудничающих или намеревающихся наладить сотрудничество предприятий.
  • Знает понятийный аппарат внешнеэкономической деятельности, а также особенности и предназначение применяемых в этой сфере разных документов и материалов.
  • Владеет навыком анализа уже случившихся ситуаций осуществления внешнеэкономической - экспортной или импортной - деятельности на основе имеющихся в распоряжении конкретных материалов и выявления специфики задач, которые стояли перед переводчиком в рамках обеспечения переводческого сопровождения в каждом конкретном случае.
Содержание учебной дисциплины

Содержание учебной дисциплины

  • Роль перевода во внешнеэкономической деятельности предприятия (теоретико-практический аспект)
  • Переводческие кейсы внешнеэкономической деятельности (исследовательский аспект)
Элементы контроля

Элементы контроля

  • блокирует часть оценки/расчета Письменный и устный перевод
  • блокирует часть оценки/расчета Анализ и обсуждение кейсов
  • блокирует часть оценки/расчета Экзамен, включающий письменный и устный перевод
  • блокирует часть оценки/расчета Доклад с презентацией о результатах анализа кейса
Промежуточная аттестация

Промежуточная аттестация

  • 2025/2026 2nd module
    0.25 * Письменный и устный перевод + 0.25 * Письменный и устный перевод + 0.5 * Экзамен, включающий письменный и устный перевод
  • 2025/2026 3rd module
    0.5 * Анализ и обсуждение кейсов + 0.5 * Доклад с презентацией о результатах анализа кейса
Список литературы

Список литературы

Рекомендуемая основная литература

  • 20 уроков устного перевода, учебное пособие, М-во образования Российской Федерации ; Нижегор. гос. лингвист. ун-т им. Н. А. Добролюбова, 137 с., Сдобников, В. В., 2003
  • Внешнеэкономическая деятельность : учебник для бакалавриата и магистратуры, Покровская В.В., НИУ ВШЭ, 2014
  • Практикум по коммерческому переводу. Английский язык, учебное пособие, М-во образования Российской Федерации ; Нижегор. гос. лингвист. ун-т им. Н. А. Добролюбова ; под общ. ред. М. П. Ивашкина, 203 с., Сдобников, В. В., Селяев, А. В., Чекунова, С. Н., 2003
  • Практикум по составлению и переводу коммерческой документации и корреспонденции. Английский язык, [учебное пособие], под общ. ред. М. П. Ивашкина, 147 с., Сдобников, В. В., Селяев, А. В., 1998

Рекомендуемая дополнительная литература

  • Бортникова, Т. Г. Деловая корреспонденция на английском языке. Business Correspondence in English : учебное пособие / Т. Г. Бортникова, И. Е. Ильина, С. А. Лычаная. — Москва : ФЛИНТА, 2022. — 128 с. — ISBN 978-5-9765-4905-0. — Текст : электронный // Лань : электронно-библиотечная система. — URL: https://e.lanbook.com/book/201383 (дата обращения: 00.00.0000). — Режим доступа: для авториз. пользователей.
  • Домницкая, Т. Р. Бизнес-корреспонденция на английском языке : учебное пособие / Т. Р. Домницкая, Е. А. Миняйло, А. Е. Козубенко. — 2-е изд., стер. — Москва : ФЛИНТА, 2016. — 133 с. — ISBN 978-5-9765-2833-8. — Текст : электронный // Лань : электронно-библиотечная система. — URL: https://e.lanbook.com/book/89874 (дата обращения: 00.00.0000). — Режим доступа: для авториз. пользователей.

Авторы

  • Шамилов Равиддин Мирзоевич