• A
  • A
  • A
  • АБВ
  • АБВ
  • АБВ
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта
14
Апрель

Малый Толкиновский семинар

23 апреля в Толкиновском сообществе Санкт-Петербурга прошёл Малый Толкиновский семинар. Это была встреча читателей, исследователей и переводчиков произведений Дж. Р. Р. Толкина, где обсуждались различные аспекты творчества писателя и достижения толкинистов в изучении его наследия. Среди докладчиков в в семинаре участвовал студент 1 курса направления «Филология» НИУ ВШЭ-НН Владимир Афанасьев с исследованием "Проблемы перевода имён собственных методом создания неологизма в романе "Властелин Колец" (на примере хоббитских фамилий)". В качестве слушателя на семинар поехал Вохид Вохидов, одногруппник Владимира.

Об их впечатлениях читайте в интервью с Анной Мухиной и Алисой Комиссаровой:

• Приветствуем тебя, поклонник творчества Профессора! Мы наслышаны, что в минувшие выходные ты выступал с докладом на Малом толкиновском семинаре в Санкт-Петербурге. -Как встретил вас Питер и сообщество толкинистов?

– Петербург принял нас довольно дружелюбно – пригрозил сначала небольшим дождиком, но потом быстро смилостивился, и все три дня нашего пребывания в северной столице стояла прекрасная погода. В среде толкинистов встретили нас не менее радушно; на посиделках в блинной после семинара удалось побеседовать со многими интересными людьми и завязать несколько знакомств на почве общих интересов. Конечно, чтобы по-настоящему влиться в Толкиновское общество Санкт-Петербурга нужно жить в городе на Неве и участвовать в различных конвентах (таких как, например, Каминкон или Вескон), на которые меня, впрочем, не преминули пригласить. Однако я надеюсь, что участие в Малом толкиновском семинаре – начало новых дружеских отношений и научного сотрудничества.

• Была ли для тебя новой атмосфера, в которую ты погрузился на семинаре?

– Безусловно! Никогда раньше мне не доводилось бывать в месте, где сразу собралось бы столько толкинистов, причём в большинстве своём знающих тексты Профессора на таком уровне, о котором я могу только мечтать (но к которому, однако, буду стремиться). Нужно было видеть, с каким жаром и с какой истовостью обсуждались философские и метафизические проблемы сюжета о падении Гондолина, какие невероятные предположения выдвигались, рассматривались и опровергались. Атмосфера – тёплая, всё было пропитано духом Арды (Толкиновского мира) и даже неким волшебством, тем более, что многие из участников семинара носили звучные эльфийские имена на квенья и даже обликом напоминали эльфов. В то же время ясно ощущалось, что мы пребываем в научной сфере, в точке пересечения литературоведения, лингвистики, текстологии, истории, географии и других гуманитарных дисциплин, используемых для разностороннего изучения произведений Дж. Р. Р. Толкина. Такая двойственность произвела, конечно, неизгладимое впечатление на меня и на Вохида; он даже спросил меня: «А проводятся ли по Стендалю подобные семинары?».

• Расскажи, пожалуйста, немного о самой структуре конференции.

– Конференция проходила в юношеской библиотеке имени Н. Островского на Васильевском острове, двуэтапно. Первая часть состояла из докладов, в числе которых был и мой. Участники соблюдали регламент (примерная продолжительность выступлений была определена заранее), однако чрезмерно строгого отношения к временным рамкам не наблюдалось; не было никакой спешки, действо подогревалось искренним интересом слушателей и их активной вовлечённостью в обсуждение. После чтения докладов и нескольких объявлений устроили чаепитие, оперативно накрыв стол прямо в дискуссионном зале. В перерыве можно было купить книги, издаваемые Толкиновским сообществом (такие как, например, «Эхо благой вести» П. Парфентьева), а также номера журнала «Палантир» (я приобрёл один экземпляр на память). Во второй половине семинара шла речь о различных конвентах, посвящённых ролевым играм и толкинистике; была проведена уже упомянутая мной дискуссия о проблемах сюжета о падении Гондолина. Под конец была совершена виртуальная прогулка по Оксфорду – известный толкиновед и переводчик Игорь Алексеевич Хазанов рассказывал о колледжах всемирно известного университета, показывая прекрасные фотографии из своего недавнего путешествия в Англию. По окончании семинара большинство участников направилось в блинную неподалёку, и мы с Вохидом решили примкнуть к ним, о чём нисколько не пожалели.

• Появились ли новые идеи и размышления после семинара?

– Несомненно. Во-первых, я имел удовольствие обсудить своё выступление с таким крупным специалистом как Игорь Алексеевич Хазанов, который указал мне на несколько интересных (и не замеченных мной) особенностей в отношении перевода фамилий во «Властелине Колец». Во-вторых, после семинара я в полной мере осознал, в каком направлении мне предстоит двигаться, что следует прочесть, кроме того, я смог наметить тему для будущего исследования. Наконец, я был невероятно впечатлён всем увиденным и услышанным, познакомился с подлинными знатоками творчества Толкина и понял, что должен стремиться к их уровню.

• Воспользовались ли вы возможностью и как провели время в северной столице, помимо выступления на семинаре?

– Хотя у нас было совсем мало времени (всего три неполных дня), мы всё же успели насладиться «творением Петра». Побывали в Эрмитаже, прогулялись по Невскому проспекту, по Дворцовой площади, по Васильевскому острову, узрели Исаакиевский собор и сходили в театр «Комедианты» на «Дурочку» Лопе де Вега. Перед отъездом нам даже удалось съездить в Петергоф, и, хотя фонтаны ещё не были включены, красота природы и величие дворца восхитили нас. Уповаю, что мне ещё не раз доведётся побывать в Петербурге и принять участие в других конференциях или же просто полюбоваться красотами города и обогатиться духовно.