• A
  • A
  • A
  • АБB
  • АБB
  • АБB
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта
Статья
Elaborating the Positioning Messageof Wine Brands on the Italian and Russian Markets

Sushkova I., Shushkin M., Korenkova M.

Communications. Media. Design. 2022. Vol. 7 . No. 1. P. 102-123.

Глава в книге
Экономика платформ и трудовые отношения

Артюшина Е. В., Коренькова М. М., Хусяинов Т. М.

В кн.: Современные трансформации рынка труда. Н. Новгород: Издательство НИСОЦ, 2022. Гл. 1. С. 6-17.

Препринт
Representation of Family Policy in Russian Printed Media with Different Political Orientation: Pro-Natalist Turn of 2006

Kim N.

Social Science Research Network. Social Science Research Network. SSRN, 2016

«История была и остаётся лучшим способом зацепить собеседника»

Курс «Презентации и сторителлинг» является составной частью магистерской программы «Маркетинг» и одновременно межкампусной дисциплиной, включенной в единую сетку пар НИУ ВШЭ. При формировании индивидуального учебного плана его часто выбирают в качестве элективного элемента студенты других программ и кампусов НИУ ВШЭ. Какую ценность представляет курс для юристов и экономистов, рассказали преподаватели – тележурналисты и тренеры Центра «Практика»  Бэла Рубинштейн и Марианна Будцына.

iStock

iStock

- «Сторителлинг» - звучит модно. Это что-то новое? Какие-то новые «сверхсекретные технологии»?

Бэла Рубинштейн: Сторителлинг - пожалуй, самый древний способ передачи информации и обмена опытом. В Библии, к примеру,  написано: “И говорил с ними притчами, а не притчами не говорил”. Это про что? Про то, что сложные вещи проще всего объяснить, рассказав историю. И еще важный момент. Если верить нейробиологу Антонио Дамасио, то 95% решений человек принимает, основываясь на эмоциях. А более эффективного и верного способа вызвать эмоции, чем хорошая история, просто не существует.

Марианна Будцына: Эти технологии известны с первобытнообщинного строя. Сначала люди рассказывали истории, рисуя на скалах, потом появилась письменность, и наши предки стали передавать свой жизненный опыт и свои эмоции через сказки и легенды. История была и остаётся лучшим способом зацепить собеседника, вызвать у него эмоциональный отклик. Ведь мы откликаемся на то, что понятно и важно нам, а любая чужая история в той или иной мере случалась и с нами.

Фото из личного архива Бэлы Рубинштейн
Фото из личного архива Бэлы Рубинштейн

- Чем может быть полезен ваш курс для студентов? Зачем эти навыки выпускникам?

Бэла Рубинштейн: Сегодня, когда каждый из нас живет в своем “информационном скафандре”, достучаться до другого человека становится все сложнее. Сторителлинг дает возможность другому человеку заглянуть в наш мир и заставляет его в ответ приоткрыть двери в свой. Когда знаем другого, нам проще ему доверять. А доверие - фундамент любых здоровых отношений и любого процветающего бизнеса.

Марианна Будцына: Сторителлинг сейчас широко применяется в самых разных сферах: бизнесе, маркетинге, искусстве, деловых переговорах. Сделаю громкое заявление: кто умеет рассказывать истории, тот управляет сознанием людей. Хорошо и к месту рассказанная история позволяет захватить внимание любого собеседника, а внимание – это именно то, за что мы боремся в любой коммуникации.

- Тогда мы ждем от Вас историю о том, как вы пришли к разработке этого курса? Вы же журналисты и специалисты по PR. Что – то есть общего между журналистикой и сторителлингом?

Бэла Рубинштейн: Безусловно. PR и журналистика - это сторителлинг в чистом виде. Мы каждый день рассказываем истории о мире и о себе.

Марианна Будцына: Соглашусь с Бэлой. А дополнительно прокачать навыки сторителлинга мне позволило обучение в сценарной мастерской.

Фото из личного архива Марианны Будцыной
Фото из личного архива Марианны Будцыной

- Расскажите, как студенты работали на занятиях, какие проекты делали, были ли жаркие дискуссии, острые ситуации? 

Марианна Будцына: Студенты меня очень порадовали нестандартным мышлением и умением выстраивать логические цепочки. В задании по самопрезентации практически все сумели найти и непринужденно изложить те факты о себе, которые зацепят собеседника. В защите проекта всего за один час успевали разложить идею по полочкам. Приятно, что обстановка была дружеская – чужие проекты и презентации получали искренний и порой даже восхищенный отзыв от других студентов.

Хотя дискуссии у нас тоже были: например, жарко обсуждали, как понять, кто главный герой в фильме, если это неочевидно. Еще, однажды, при защите проекта приюта для бездомных животных, разговор ушёл в обсуждение – нужны ли такие приюты в принципе. Я некоторое время не останавливала дискуссию и наблюдала, потому что тот, кто вышел с презентацией, должен быть готов к любому повороту событий.

Бэла Рубинштейн: На одном из занятий обсуждали, как использовать сторителлинг в интервью. И студенты неожиданно негативно отреагировали на историю успеха. Сказали, что такие истории только раздражают, не учат ничему новому, и не хотят тратить свое время на публикации, в которых сплошное хвастовство. Я подумала, что, наверное, они правы, и истории провалов действительно дают читателю гораздо больше. И самое главное, заставляют себя почувствовать нормальным человеком (у других тоже бывают провалы), а не единственным на свете неудачником:))

- Можно ли выделить самую лучшую или оригинальную (самую удивившую) студенческую работу? О чем она?

Марианна Будцына: Мне понравились практически все проекты. Запоминались больше всего те, кто выбрал либо необычную тему (например, про Гарри Поттера и волшебное мероприятие в честь выхода нового фильма), либо нестандартную форму защиты (одна группа защищалась в форме ироничного стенд апа). Это, кстати, в очередной раз доказывает, что лучше всего запоминается то, что вызвало эмоциональный отклик.

Бэла Рубинштейн: Очень высокий уровень работ в целом! Студенты -  большие молодцы. Вдумчивые, внимательные, умеют глубоко анализировать и мыслить нестандартно. Получила от общения огромное удовольствие!

 

Беседовал с преподавателями академический руководитель программы «Маркетинг» Михаил Шушкин