Путешествия – это круто!
8 апреля были подведены итоги конкурса среди студентов на лучший перевод стихотворения с немецкого языка на русский.
В конце марта среди студентов, изучающих немецкий язык как второй иностранный, прошел конкурс на лучший перевод стихотворения с немецкого языка на русский.
- Творческий потенциал Вышки остается на высоте, приятно сознавать, что среди наших студентов немало поэтически одаренных личностей!
- Ребятам было интересно принять участие в таком необычном конкурсе, их волновали не только свои успехи. «Было бы любопытно увидеть варианты перевода других студентов», - говорят они.
- Мне понравились все варианты, попавшие в финал. Я сама не умею поэтически переводить вообще. Это то, что нужно ценить в студентах.
8 апреля были подведены итоги конкурса:
1 место занял Евгений Рябов (09 МЭ 1).
2 место – Кирилл Хрушков (09 ПМИ).
3 место – Александр Прокофьев (09 БИ 2).
Приз зрительских симпатий присужден Яне Царевой (10 МЭ 1). Отмечена также оригинальность работы Андрея Чистякова, название именно его перевода вынесено в заголовок статьи.
О пользе путешествий
От благ домашних уходи,
Чтоб на чужбине новое познать.
Мир свежим взглядом охвати –
Всей пользы странствий до конца не исчерпать.
Заметит много необычного в пути
Всяк в возрасте любом – и стар, и млад.
Диковинным всегда интересуйся и ищи
Ответы на вопросы «почему» и «как»!
Евгений Рябов
С оригинальным стихотворением, а также с наиболее удачными переводами ознакомиться можно здесь: стихи на сайт.doc
Материал подготовлен кафедрой иностранных языков