Мы используем файлы cookies для улучшения работы сайта НИУ ВШЭ и большего удобства его использования. Более подробную информацию об использовании файлов cookies можно найти здесь, наши правила обработки персональных данных – здесь. Продолжая пользоваться сайтом, вы подтверждаете, что были проинформированы об использовании файлов cookies сайтом НИУ ВШЭ и согласны с нашими правилами обработки персональных данных. Вы можете отключить файлы cookies в настройках Вашего браузера.

  • A
  • A
  • A
  • АБВ
  • АБВ
  • АБВ
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта

Особенности национальных войны и мира

29 ноября состоялось второе заседание кружка «Язык литературы и кино». Речь шла об американском варианте экранизации «Войны и мира»

29 ноября состоялось второе заседание кружка «Язык литературы и кино». На этот раз речь шла об экранизации «Войны и мира» американским режиссером Кингом Видором. Выяснилось, что «американский» Пьер не похож на «русского» (в исполнении Сергея Бондарчука) даже внешне, Андрей перестал быть «байроническим героем» (как его представил Вячеслав Тихонов), а сам роман превратился в мелодраму, разыгранную на историческом фоне (совсем как в «Унесенных ветром») - то есть был «прочитан» через призму национального прецедентного текста.

Участники кружка выяснили ещё много нового и интересного, кстати, их количество удвоилось по сравнению с первым разом!  Следующая встреча состоится 27 декабря. Приглашаем всех, кого интересуют вопросы кино, литературы и языка, обсудить телесериал 2007 года, снятый по мотивам великого романа Толстого.