• A
  • A
  • A
  • АБВ
  • АБВ
  • АБВ
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта

«Университет – центр культурного трансфера»: бережная передача знаний и исторических ценностей

Завершилась междисциплинарная конференция «Университет – центр культурного трансфера», которая второй год проводится в нижегородском кампусе НИУ ВШЭ. «Взаимный трансфер идей и решений основывается на принципах открытости новым тенденциям в социуме, экономике, науке и технологиях» – основные тезисы конференции, итоги ярких дискуссий и отзывы организаторов собраны в материале службы портала.

«Университет – центр культурного трансфера»: бережная передача знаний и исторических ценностей

© фото пресс-службы НИУ ВШЭ - Нижний Новгород

«Конференция была организована в 2022 году как мероприятие, предваряющее запланированную на 2023 год вторую Международную научно-практическую конференцию по развитию идей культурного трансфера, – отметила советник директора НИУ ВШЭ – Нижний Новгород, кандидат физико-математических наук Екатерина Сергеева. – Целью завершившейся конференции было выявить, каким образом различные аспекты общей концепции культурного трансфера проявляются в академической и образовательной деятельности университета, какие новые направления развития может дать университету тесное взаимодействие с экспертным сообществом и практиками, а также роль университета в бережной передаче сквозь поколения исторических и культурных ценностей».

Нижний Новгород исторически являлся территорией культурного трансфера, сначала как пограничный город, а впоследствии как город-основатель и координатор крупнейшего торгового мероприятия Российской Империи - Нижегородской ярмарки - и хранитель ее традиций. В советское время поддержанию феномена нижегородского культурного трансфера способствовало становление города как крупного центра промышленности и образования.

«Взаимный трансфер идей и решений основывается на принципах открытости новым тенденциям в социуме, экономике, науке и технологиях, фундамент которых заложен вековыми традициями нижегородского предпринимательства и инноваций», – пояснил президент НИУ ВШЭ – Нижний Новгород, член программного комитета конференции «Университет – центр культурного трансфера», профессор Геннадий Рябов.

Геннадий Рябов

Рябов Геннадий Петрович

Междисциплинарная конференция «Университет – центр культурного трансфера», прошедшая в нижегородском кампусе НИУ ВШЭ, показала глобальность темы «культурный трансфер» и ее отражение во многих сферах знаний. Научное сообщество еще раз подчеркнуло острую необходимость в критическом осмыслении и концептуализации феномена «культурного трансфера» в новых социокультурных условиях и обобщении накопленного опыта его междисциплинарного исследования с целью дальнейшего применения и развития.

Проблемы культурного трансфера напрямую затрагивают тему формирования созидательного человеческого капитала, поэтому в ходе дискуссий были затронуты и вопросы роли университетов в подготовке актантов культурного трансфера.

Среди участников конференции были как сотрудники и студенты НИУ ВШЭ – Нижний Новгород, так и их коллеги, представляющие кампусы Москвы и Перми, вузы Нижнего Новгорода, а также представители всероссийского музейного сообщества, нижегородского бизнеса и госструктур. Соорганизаторами конференции выступили НИУ ВШЭ (г. Москва) и НГЛУ им. Н.А. Добролюбова.

Вместо «подготовительного мероприятия» конференция получила статус знакового события в академической повестке университета, продемонстрировала глубокую вовлеченность и заинтересованность всех участников, стремление к общению и готовность к дальнейшему взаимодействию для разрешения поднятых вопросов.

Конференция стала площадкой для обмена опытом исследователей и экспертов в следующих направлениях:

  • Культурный трансфер в сфере устойчивого развития и ESG-трансформации
  • Язык в образовании: проблематизация вопроса
  • Перевод и межкультурная коммуникация в меняющемся мире
  • Культурный трансфер и проблемы юридического образования
  • В.Я. Брюсов - посредник между культурами, переводчик, «учитель поэтов»
  • Музей Е.Н. Чирикова в университете: научный центр или выставка?
  • Бизнес-информатика как медиатор культурного трансфера
  • Контекст социогуманитарного знания в культурном трансфере

Погружению в различные тематики конференции способствовало разнообразие форматов – от пленарных заседаний и традиционных презентационных секций до тематических мастерских, круглых столов и открытых дискуссий.

Леонид Большухин, руководитель департамента литературы и межкультурной коммуникации, профессор, модератор круглого стола «В. Я. Брюсов – посредник между культурами, переводчик, «учитель поэтов»

Большухин Леонид Юрьевич

В центре внимания прошедшей междисциплинарной конференции был университет как культурная институция, реализующая функции передачи культурной информации. Анализ общих механизмов перемещения культурных ценностей во всей убедительности показал важнейшую роль и значение конкретной личности в этом процессе. Круглый стол, посвященный деятельности В.Я. Брюсова как переводчика и учителя поэтов, продемонстрировал это предельно наглядно.

Обращение к личности Брюсова сделало возможным интереснейшее общение с коллегами из Ереванского государственного университета. М. Д. Амирханян. Ученый с мировым именем, знаток брюсовского творчества, ярко и интересно рассказал историю создания Брюсовым антологии армянских поэтов. И история о том, как столетие назад русская и армянская культура открывали себя друг другу, дала возможность всем участникам круглого стола вступить в диалог культур здесь и сейчас.

«Красной нитью в выступлениях спикеров, в дискуссиях и в неформальном общении проходила идея воспитания университетами ключевых фигур в реализации трансфера идей и подходов – «медиаторов», блестящих профессионалов в своей сфере, при этом обладающих компетенциями в других областях, которые способны связать представителей различных отраслей и культур и предсказать синергию от их взаимодействия», – подчеркнула Екатерина Сергеева.

Нелли Борышнева, заведующий Центром языковой и методической подготовки, доцент, модератор панельной дискуссии в формате Public Talk: «Перевод и межкультурная коммуникация в меняющемся мире»

Борышнева Нелли Николаевна

В образовательной рамке НИУ ВШЭ «Межкультурная коммуникация» рассматривается как курс, формирующий «мягкие навыки», необходимые студентам разных направлений: филологам, лингвистам, юристам, экономистам, менеджерам, специалистам в сфере IT. Умение принять другую точку зрения, взаимодействовать с партнерами, транслировать информацию, выбирая нужный канал коммуникации, нужно в любой профессиональной деятельности.

Екатерина Сергеева

Екатерина Сергеева

Конференция продемонстрировала, что время больших вызовов порождает большие возможности для создания новых контактов, для успешного развития в, казалось бы, неожиданных взаимодействиях, и в этом контексте очень важна роль университета в формировании профессионалов нового типа.