• A
  • A
  • A
  • АБВ
  • АБВ
  • АБВ
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта

Магия числа «4» или секрет успеха победителей студенческой олимпиады

Студенты нижегородской Вышки уже третий год подряд становятся победителями олимпиады НИУ ВШЭ по направлению «Русская литература и компаративистика». Причём каждый год побеждают студенты четвёртого курса, что позволяет вывести некоторую закономерность. Запустила механизм Анна Маслёнова в 2017 году, став первой победительницей от нижегородской Вышки. На следующий год одержала победу Татьяна Красильникова. В 2019 году высокие результаты показали сразу два студента четвёртого курса. Анна Мухина стала победительницей, набрав на олимпиаде 94 балла. Алиса Комиссарова стала призёром, получив за выполненные задания 83 балла. Мы поговорили с будущими выпускницами и узнали, как лучше готовиться к олимпиаде, что оказалось самым сложным и каким они видят своё будущее.

Расскажите, вы первый раз участвовали в олимпиаде или уже был опыт?

Аня: В олимпиаде я участвовала впервые. Хотела попробовать свои силы на третьем курсе, но уехала на целый семестр в Италию по программе международной студенческой мобильности. Честно признаться, я абсолютно не олимпиадного типа человек ещё со школы. Я всегда переживаю, что мне не хватит времени, из-за этого очень нервничаю и не могу полностью сосредоточиться на задании. В этот раз всё было точно так же.

Алиса: В этой олимпиаде я тоже участвовала впервые, хотя подавала заявку и в прошлом году. Однако в день проведения олимпиады я была на конференции в другом городе.

Как вы готовились? Насколько помогли знания, полученные на занятиях в Вышке?

Аня: С первого курса я веду тетрадь с разнообразными конспектами, выписками, собственными филологическими и околофилологическими размышлениями. Много читаю, много думаю. На олимпиаде важны именно начитанность и умение размышлять в контексте поставленной проблемы. Знания, полученные в процессе учёбы в нижегородской и московской Вышках, а также в университете г. Бергамо, мне очень помогли. Здесь я должна сказать огромное спасибо моим преподавателям.

Алиса: Честно говоря, я не готовилась к олимпиаде. Задания прошлых лет посмотрела за день до олимпиады. Поразмышляла над ними и закрыла. Так что мне действительно очень помогли именно знания, полученные в вузе. Например, пары по русской критике и зарубежной литературе научили меня мыслить самостоятельно и в совершенно неожиданном ключе. Ну и конечно, помогли навыки научной работы. Мне кажется, большинство участников олимпиады обращались при написании ответов к своим прошлым исследованиям и знаниям, полученным во время написания курсовых работ.

Что для вас оказалось самым сложным на олимпиаде?

Аня: Наиболее трудным заданием для меня оказался перевод текста с английского языка на русский. Я потратила на него практически два часа, а два других задания написала за оставшийся час второпях.

Алиса: Самым сложным оказалось прийти рано утром и не заснуть. Я очень плохо себя чувствовала ночью перед олимпиадой и мало спала.

Вы ожидали такой высокий результат? Какие эмоции испытали, когда узнали об успешных выступлениях?

Аня: Результата такого не ожидала. Мне казалось, что я написала плохо, было очень стыдно, и я злилась на саму себя. Честно признаться, я и сейчас недовольна собой. Знаю, что могу лучше, выше и сильнее. Результаты пришли накануне моего отъезда на конференцию молодых филологов в Тарту, когда я собирала чемодан. Сначала я не поверила, потом заплакала, потом обрадовалась и позвонила родителям, моему научному руководителю Марии Марковне Гельфонд и, конечно, рассказала одногруппникам.

Алиса: Я не думала о результате, поскольку не очень люблю олимпиады. Они кажутся мне игрой в рулетку. Получив уведомление о результатах, я прочитала написанное мной и поняла, что многие идеи я просто не прояснила так, как надо было, чтобы получить результат выше. Так что я, скорее, разочаровалась, что немного не дотянула и была хаотичной. Думаю, если бы я готовилась, то рассудительности и последовательности мысли в ответах было бы чуть больше.

Аня, ты брала интервью у победительницы прошлого года Татьяны Красильниковой. Давала ли Таня тебе наставления в этом году и помогала ли при подготовке?

Аня: Да, Таня – моя коллега и подруга – мне очень помогала, всячески поддерживала и вселяла в меня уверенность, за что ей очень большое спасибо!
Также я, пользуясь возможностью интервьюируемого, хочу сказать большое спасибо моим преподавателям: М.М. Гельфонд, Л.Ю. Большухину, Д.В. Боснаку, А.В. Рьянову, А.С. Немзеру, К.М. Поливанову и многим-многим другим за интереснейшие лекции и семинары, полученные знания, за интерес к моим работам и поддержку. И конечно, большое спасибо Д.А. Кирсановой, Е.И. Саксину и моей любимой группе 15 ФИЛ за хорошее настроение и веру в мои силы.

Какие возможности даёт победа на олимпиаде? Воспользуешься ли ты ими?

Аня: Победа в олимпиаде дает право на зачисление без вступительных испытаний по русской литературе и иностранному языку на магистерскую программу «Русская литература и компаративистика» в ВШЭ Москва, чем я с радостью воспользуюсь.

Сейчас все силы брошены на подготовку кгосам и написанию диплома. Успеваете ли вы делать что-то ещё?

Аня: Да, действительно, подготовка к госам и написание диплома занимает сейчас очень много времени. Но, помимо этого, я много работаю с детьми: преподаю английский язык и литературу. Также я каждый день стараюсь два часа заниматься спортом: аэробикой, растяжкой, танцами и другими видами физической активности.

Алиса: На самом деле, я бросила все свои силы на диплом ещё в прошлом месяце и в итоге потеряла всякое вдохновение и оживление. Прежде я не сталкивалась с такими трудностями при написании курсовых работ. Мой научный руководитель очень меня поддерживала, и справляться с трудностями я стала только благодаря ей. В конце апреля я уехала из России в надежде проветрить мозги. Надеюсь, это сработало, и я смогу быть более продуктивной при подготовке к госам и защите диплома.

Какие у вас планы на будущее относительно учебы, работы и научной деятельности?

Аня: В ближайшие планы входит сдача госов и защита диплома, а дальше поступление на магистерскую программу «Русская литература и компаративистика» в московскую Вышку. Также на следующий год я планирую работать в московской гимназии № 1514 учителем русского языка и литературы. А пока остаётся «утешаться Пастернаком ⟨…⟩ и мечтами о лете»!

Алиса: У меня есть планы, но лучше о них молчать, по крайней мере, пока они не будут реализованы в каком-то значительном шаге. Честно говоря, до четвертого курса у меня не было сомнений в будущей деятельности, но теперь они появились, и это действительно надо преодолеть в ближайшее время.

По традиции что посоветуете будущим участникам олимпиады? Как лучше готовиться и на что сделать акцент?

Аня: Сначала поделюсь советом Андрея Семёновича Немзера: «Нужно много читать, очень много читать». Я же советую будущим участникам смотреть архивы олимпиад за все годы, знакомиться с лучшими работами, которые выложены на сайте, читать исследования и выписывать основные тезисы из прочитанного (лично мне это очень помогает) и думать над этим, потому что нельзя что-то делать, держась за готовые формулы. Филология постоянно движется, как говорил Ю.М. Лотман, от непонятного к понятному, и от понятного к непонятному. И, конечно, нужно с удовольствием учиться и честно трудиться («В жизни, – он говорил, –  есть одни понедельники, а воскресений практически нет»), а также любить своё дело. Это, пожалуй, и есть самое главное.

Алиса: Я советую быть более ответственными при подготовке, чем я. По крайней мере, вспомните фамилии и инициалы исследователей, чьи работы вы хорошо знаете. Имена действительно могут вызвать затруднения, особенно если исследование узкоспециализированное. И старайтесь расписывать свои идеи подробно, поскольку то, что понятно вам, для проверяющих может выглядеть как неясные кривые, ведущие в никуда.

 
Материал подготовила Анастасия Лазарева, студентка 4 курса