• A
  • A
  • A
  • АБВ
  • АБВ
  • АБВ
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта

Выпускники 2020 – о себе, программе «Филология», учебе, науке, мобильности, планах и многом другом

Как узнать о программе, на которую ты поступаешь? Лучше всего расспросить выпускников. Вот и мы попросили выпускников 2020 рассказать, о том, как прошли их четыре года бакалавриата – и каждый рассказал о своем.

Вика Бакулина о Павле Когане, Череповце, Москве и Нижнем


В 11 классе я участвовала в «Высшей пробе» в Питерском кампусе, поэтому когда мне позвонили из Нижегородской Вышки, я, думала только о том, что там будет такой же красивый корпус, как в Петербурге. Вряд ли у меня была осознанная история поступления. Кроме литературы и английского мне в принципе было нечего сдавать, и очень хорошо, что эти предметы мне нравились. Передо мной стоял выбор: остаться в череповецком вузе или уехать, и я подумала, что закончить Вышку будет более перспективно. Так я и оказалась в Нижнем. Помню, как последние две недели до конца первого модуля думала только о том, что вот-вот поеду домой. Потом привыкла, подружилась с девочками, очаровалась Нижним.

На третьем курсе я на полгода по мобильности ездила в Москву. Съездить по мобильности – очень крутая возможность: можно не только сменить обстановку, но и понять, хочешь ли ты дальше учиться и жить в Москве. Я для себя поняла, что не хочу. В Нижнем я чувствовала себя лучше, и наша программа мне нравилась больше. А кто-то из моих подружек, наоборот, остался на год. Так что тут каждому своё, но попробовать стоит.

Я писала диплом о неоконченном романе в стихах Павла Когана «Первая треть». Этим произведением в общем никто не занимался, и автором занимались мало. Самым интересным было именно писать комментарий, потому что это формат, к которому редко обращаются студенты. Он очень логичный и последовательный, сложно было всегда, когда дело доходило до чего-то, связанного с историей. Не знаю, почему я в школе не поняла, что для того чтобы разбираться в литературе нужно знать историю. Мне тогда могло бы быть в сто тысяч раз проще в течение всей учебы.

Сейчас я преподаю английский в учебном центре Максимум. Выбор был связан с личными причинами: мне было важно общаться с людьми и быть для кого-то полезной. Я решила пока не поступать в магистратуру, потому что не совсем понимаю, чем я хочу дальше заниматься. Поэтому в моих ближайших планах продолжать развиваться в преподавании. Я бы посоветовала студентам-филологам уже во время обучения попытаться найти интересную для себя прикладную сферу. Это может быть перевод, или межкультурная коммуникация, или преподавание, или копирайтинг, или ещё что-нибудь. Мне нравится, что наша программа построена так, что можно попробовать все и понять, что тебе интересно.

Андрей Антонюк об умении совмещать работу и учёбу, дистанционном обучении и перспективах выпускников-филологов

Я из Перми. В родном городе бюджетных мест было мало, а обучаться платно желания не было. Я не знал, какую конкретно специальность выбрать, ориентировался на те предметы, которые сдавал на ЕГЭ, и получилось, что филология оказалась среди возможных для поступления. Я всегда склонялся к языкам и преподаванию, и сейчас не жалею о выбранном направлении. Помню, на дне открытых дверей в пермской Вышке один из преподавателей сказал важную в тот момент для меня вещь: выбирайте базовую специальность, а не узконаправленную, тогда у вас будет больше шансов понять, чем вы действительно хотите заниматься.

Я всегда завидовал однокурсникам, которые живут с родителями: у них часто нет мотивации начинать работать во время учебы. Для меня опыт, с которым я выйду из стен университета, был важнее, чем оценки. Для тех, кто думает о работе, отмечу: работать нужно либо за опыт и бесплатно, либо за достойную оплату — не нужно обесценивать свой труд. Работать я начал еще на первом курсе, иначе я бы не смог прожить на те деньги, которые давали мне родители. Сначала был репетитором, затем стал преподавателем в образовательном центре, где работаю уже третий год.

К началу дистанционного обучения я уже не первый год работал в онлайн формате, поэтому не был застигнут врасплох. В целом переход на онлайн взаимодействие прошел без потерь. Я давно говорил, что лекции можно перевести в онлайн, а не заставлять студентов и преподавателей ехать в 7 утра на другой конец города.

Решение о развитии в качестве преподавателя английского языка и методиста я принял давно, поэтому сейчас предстоит движение именно в этих двух направлениях. Хотелось бы поработать в языковом центре за рубежом. Дальше не загадываю: за последние шесть лет я три раза глобально менял сферу деятельности; кто знает, что будет дальше.

У выпускников филологии есть важное преимущество — они специалисты слова, а сейчас коммуникация — ключ к успеху. Поэтому они могут найти себя в любой сфере, где необходимо общаться, анализировать информацию или находить нестандартные решения.

Лиза Бурденева о научной деятельности, общении с московскими профессорами и участии в Театрально-филологической мастерской

Поступая в Вышку, я ждала оживленности: вместо пустой зубрежки, снобизма, поклонения авторитетам, "мертвого" отношения к литературе - живого диалога о ней как о близком и дорогом, актуальном и наболевшем. Хотелось свободно говорить с преподавателями и одногруппниками о любимом предмете, спорить и разбираться. Мечталось, что это может быть современно и актуально для музеев, интернет-проектов, новых школ и т.д. Все сбылось!

Не могу сказать, что много занималась серьезной наукой: была на паре московских конференций, опубликовала одну работу, хотя сейчас готовлю публикацию по материалам диплома и надеюсь, интересную. Больше всегда увлекали выездные конференции, семинары, летняя школа: на них я в разное время с большим удовольствием рассказывала об ОБЭРИУтах, Александре Башлачеве, разных аспектах творчества Давида Самойлова и др. Сейчас мне интересно взаимодействие Давида Самойлова с Борисом Пастернаком - тема, которой я надеюсь заняться в магистратуре.

С благодарностью и радостью вспоминаю замечания Константина Михайловича Поливанова, Андрея Семеновича Немзера и Олега Андершановича Лекманова* к нашим докладам на "семейных" конференциях. Их комментарии помогали в работе, внимание к работе и личный пример - вдохновляли. С замечательными лекциями к нам приезжали многие известные московские (и не только) филологи - Александр Львович Лившиц, Алексей Владимирович Вдовин, Леонид Михайлович Видгоф, Павел Маркович Нерлер, Анастасия Андреевна Липинская и многие другие.

Особенно дорог для меня опыт общения с Андреем Семеновичем Немзером о Давиде Самойлове: я начинала знакомство, ориентируясь на его статьи, потом – на замечания Андрея Семеновича к собственным работам, а в этом году была счастлива получить его рецензию на свой диплом. Слушая его лекции на «Арзамасе» в школе, я и не мечтала о таком!

Время в Театрально-филологической мастерской кажется маленькой жизнью, счастливой от начала и до конца. В ней я впервые почувствовала дыхание творчества и встретила первых в жизни единомышленников, впервые оказалась по ту сторону текста и училась вдумываться в каждое слово. Трудно назвать любимые постановки: ни одну мы не играли вполсилы или неискренне, поэтому в каждой, наверное, любим и ошибки, и удачные места. Мне очень нравятся и близки Довлатовы (оба), первое глубокое прочтение Пастернака для меня - это "Смерти не будет", настоящий праздник остроумия - "Анатомия Чехова".

Яна Гусельникова об опыте мобильности в Италии и Москве и поездке в Корею

В школе я много лет углубленно изучала биологию. Но в итоге любовь к литературе и языкам восторжествовала. За четыре учебы я ощутила в себе кардинальные изменения, связанные с уверенностью в себе и своих знаниях. Я очень благодарна за полученные знания, разнообразный опыт и новые знакомства.

Переезды меня никогда не пугали. В Нижний я приехала из Сыктывкара, а потом стабильно меняла место жительства на каждом курсе. Перед отъездом в Италию на втором курсе я месяц обучалась языку у подруги, в первые две недели в Италии у нас был языковой курс, а далее распределительный тест. Проблем с адаптацией у меня не возникло, все студенты, кураторы были очень дружелюбными и открытыми, всегда старались помочь. Ярких моментов было очень много – поездки в разные итальянские города и страны Европы, прогулка по утреннему Парижу, Альпы и многое другое. Также моё сердце покорили курсы по истории кино.

В Москве на мобильности я провела весь третий курс. Поначалу было тяжело, но потом стало интереснее. Сравнить обучение в Нижнем и в Москве сложно: когда ты в Нижнем, то скучаешь по Москве, а когда в Москве – вспоминаешь Нижний. Я не разделяю обучение на мобильности и обучение в нижегородской Вышке на разные этапы. Для меня это единый процесс. Однако мобильность в Италии в моем случае серьезно повлияла на выбор темы диплома – я писала об образе Италии в поэзии и прозе Владислава Ходасевича. Но здесь важной оказалась еще и работа в архивах, где удалось найти разные неопубликованные тексты.

В Южную Корею я попала в составе делегации от нижегородской Вышки. Это была моя заветная мечта на протяжении многих лет! Мы представляли свой университет и Нижний Новгород в целом. Каждый день организаторы устраивали экскурсии, концерты, ужины с множеством национальных блюд. Мы рассказывали о Вышке и Нижнем Новгороде и раздавали российские сувениры. Это был шанс отработать на практике свой корейский. Сложно передать словами ощущение, когда перед твоими глазами разворачивается такой диалог культур! Не было ни одной свободной минуты и это прекрасно! Не каждому за неделю посчастливиться посмотреть Сеул, Сувон, забраться на башню Намсан, посмотреть выступления нескольких k-pop групп. И невозможно забыть наше выступление с «Катюшей» на главной сцене в Сувоне.

Маша Фадеева о научной деятельности, конференции в Эстонии, преподавании и перспективах

В 10 классе я планировала стать дизайнером или архитектором, но затем поняла, что читать люблю больше, чем рисовать. Я пришла на подготовительные курсы в Вышку, услышала доклад приехавшего в Нижний Олега Лекманова* о поэзии Мандельштама и поняла, что мне это действительно интересно, я хочу учиться именно здесь.

Мне посчастливилось с выбором темы для курсовой. Я все четыре года занималась стихотворениями Мандельштама для детей. К ним в общем не принято относиться серьезно, а мы с руководителем предположили, что это такое пропущенное звено от раннего Мандельштама к позднему. На втором курсе я участвовала в двух конференциях – в СПБГУ и в Тарту (Эстония). Это был невероятный опыт. В СПБГУ мой доклад вызывал много дискуссий и мне пришлось отстаивать свою точку зрения. В Тарту я уже ехала с пониманием того, как именно мне следует защищать мою работу. Именно там меня поддержали и оценили мой доклад. Тартуский университет – это потрясающее место. Мы ездили на конференцию вместе с Таней Красильниковой (она на два курса старше), а также с коллегами и преподавателями из московской Вышки. Это незабываемый опыт, потому что ты оказываешься в своем кругу: разговоры, смех, песни под гитару – это очень теплая атмосфера. Конференция длилась три дня. Днём - наука, вечером – общение, было очень душевно. На третьем курсе я снова попала на конференцию в СПБГУ, а на четвертом все мероприятия отменились, придется наверстать позже.

Я поступаю в магистратуру в Московскую Вышку на программу «Преподавание филологии в современных школах». За время обучения в Вышке мне много раз удалось попробовать себя в роли преподавателя. Я преподавала олимпиадную лингвистику в Академии младших школьников, была ассистентом на «Ключевых текстах русской литературы» и на античной литературе. Такая возможность позволяет тебе гораздо больше узнать о том или ином предмете и объяснить то, что ты уже прошёл и понял, другим студентам. Мне это очень нравится, я хочу дальше развиваться в данном направлении, в преподавании и в науке.

Филолог найдёт себе применение везде. Филологическое образование даёт не только определенную базу знаний в литературе, искусстве, культуре, но и умение общаться, находить общий язык с людьми. Это очень важно сегодня. Можно преподавать в школе или университете, заниматься рекламой, идти в журналистику. Сегодня существует огромное количество компаний, которые нуждаются в хорошо составленных текстах. Главное – много трудиться и любить то, чем ты занимаешься.

Материал подготовила Юля Власова, 2 курс ОП «Филология»

* Олег Лекманов включен Минюстом в реестр иностранных агентов.