• A
  • A
  • A
  • АБВ
  • АБВ
  • АБВ
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта

Свободное общение

Иллюстрация к новости: Путь педагога: от случайного выбора к призванию

Путь педагога: от случайного выбора к призванию

Сибирцева Вера Григорьевна, кандидат филологических наук, доцент департамента иностранных языков и профессиональной коммуникации, преподает немецкий язык в Нижегородском филиале Высшей Школы Экономики с 2003 года. Про ее путь в профессию, сложившийся из случайностей, встреч с правильными людьми,  личного интереса, стажировки за границей и немцев в России, читайте в нашем материале.

Иллюстрация к новости: “Разрешите сфотографировать?” Интервью с Даниилом Максюковым

“Разрешите сфотографировать?” Интервью с Даниилом Максюковым

Герой нашего интервью — Даниил Максюков. Окончив физико-математический лицей, он поступил в Вышку на программу менеджмента, но вскоре осознал, что его сердце больше тяготеет к гуманитарным наукам. Даниил перевелся на «Филологию» и стал одним из первых выпускников образовательной программы.

Иллюстрация к новости: «Я хочу заниматься тем, что мне любопытно…»

«Я хочу заниматься тем, что мне любопытно…»

Никита Носков – выпускник бакалаврской программы «Филология» 2025 года и магистрант программы «Современные филологические практики: поэтика, интерпретация, комментарий». Его путь в филологию был необычным - Никита закончил Технический лицей, большинство выпускников которого выбирают для себя точные науки, казалось бы. более востребованные в современном мире. Но история Никиты отчетливо показывает - профессионально востребован тот, кто по-настоящему  увлечен своим делом.

Иллюстрация к новости: Переводы Толкина и game studies в российской науке: как изучать то, что любишь

Переводы Толкина и game studies в российской науке: как изучать то, что любишь

Владимир Афанасьев — первый, кто прошёл весь путь от студента образовательной программы «Филология» до (практически) кандидата наук в нижегородской Вышке. За пять лет преподавания он дважды становился «Лучшим преподавателем» по версии студентов, организовал переводческую мастерскую, написал 400-страничную диссертацию о романе «Властелин колец», а также начал исследовать видеоигры как объект филологического анализа. Его студенты пишут курсовые работы по компьютерным играм, а сам он не оставляет мечты написать роман в жанре фэнтези и создать для него собственный язык. О том, как стать толкинистом и переводчиком, почему поэзию переводить проще прозы, и почему game studies — это будущее филологии, Владимир Алексеевич рассказал службе портала.