• A
  • A
  • A
  • АБВ
  • АБВ
  • АБВ
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта

Филологический восторг и менеджмент ИТ-проектов: чем занимаются филологи

Диана Матвеева — выпускница программы «Филология» 2019 года — сегодня работает менеджером по продукту в компании, разрабатывающей голосовой искусственный интеллект. В интервью первокурсникам программы она рассказала о своей карьере в ИТ и о том, что для филолога нет ничего невозможного.

Филологический восторг и менеджмент ИТ-проектов: чем занимаются филологи

Фото из личного архива Дианы Матвеевой

— Как Вы пришли в ИТ-сферу после окончания программы «Филология»? С чего начали свою карьеру?

— Сразу после выпуска было трудно устроиться без опыта работы. Я подавала резюме везде, где были подходящие для филолога требования. Сначала устроилась администратором в австрийский отель, но спустя месяц офис в России был сокращен.

Я стала искать что-то связанное с написанием текстов, продвижением, работой в социальных сетях, и меня взяли на низкооплачиваемую работу в офис. Параллельно я занималась оцифровкой аудиозаписей: тем, что сейчас делает искусственный интеллект, я занималась в моей первой российской ИТ-компании, которая впоследствии пригласила меня в штат. Для себя я так определяла свою задачу: «Если я буду хорошо работать, меня кто-нибудь заметит». Так и случилось!

Сначала на новой должности было непонятно: у меня не было ни четких инструкций, ни обязанностей, ни обучения на месте работы. Меня просто позвали и сказали: «Делай то, что ты делала раньше, но теперь в офисе». Обучалась работе, обращаясь к коллегам за помощью.

Я легко наладила контакт с новым руководителем: я выступала с какими-то идеями, она их все одобряла, дорабатывала, и так я доросла до руководителя группы - команды аналитики. Я уже сама собеседовала, обучала. Это произошло примерно через полгода после того, как я туда пришла. Я очень быстро выросла. У меня даже был синдром самозванца из-за резкого скачка: представьте, филолог без опыта приходит в ИТ-компанию, и его ставят руководителем над другими людьми.

— Как Вы стали менеджером по продукту?

— Любой стартап быстро развивается, поэтому требует много людей. Эта же компания искала менеджеров по продукту, они решили взять людей, которые уже работали у них. Я тогда думала, что это вообще не мое: с одной стороны, надо общаться с клиентом, с другой — с командой, а еще контролировать сроки, бюджеты, договоры.

У меня было три крупных проекта, я чувствовала сильное выгорание из-за большого количества задач.

Два года назад у меня было три крупных проекта, и я тогда сильно выгорала от количества задач. Для сравнения, сегодня у меня около 30 проектов — и такое увеличение трудоспособности меня очень радует. Сейчас я работаю уже в другой компании. На предыдущем месте я отработала 5 лет, доросла до старшего менеджера проектов. После этого меня нашли и переманили специалисты по персоналу из Казахстана. Сейчас я уже два года работаю удаленно: немножко тяжело с точки зрения менталитета, потому что это другая культура, в том числе и корпоративная.

— Помогает ли филологическое образование в вашей работе?

— Кроме филологического образования, мне очень помог именно опыт учебы в Вышке. Очень важно, что нас учили думать и рассуждать, а не записывать лекцию и потом ее пересказывать. Плюс у нас сложилась очень дружная группа, и мы все как-то сошлись по характеру. Например, многие пары мы превращали в спектакли: нам давали задание сделать доклад на определенную тему, а мы этот доклад представляли по ролям. Когда ты проживаешь то, что ты нашел, информация лучше запоминается. Отсюда я извлекла очень важный навык работы в команде — распределение задач: нужно понять, у кого какая сильная и слабая сторона, как это все организовать, чтобы выполнить задачу вовремя и качественно.

— Что вас больше всего интересовало во время обучения в университете?

— Мне очень нравилось и нравится до сих пор заниматься межкультурной коммуникацией. В этой области я со своим научным руководителем, Мариной Владимировной Цветковой, работала на протяжении всего бакалавриата, написав 3 курсовых и дипломную работу. Я занималась проблемой перевода стихотворений В.Маяковского на английский с точки зрения различия культур. В дипломной работе я рассматривала, как раскрывается концепт любви в разных переводах поэмы «Люблю».

— Испытываете ли вы желание снова окунуться в эту деятельность?

— Да, иногда возникает такое желание. К примеру, недавно посмотрела сериал «Незнакомцы из Ада», и в моменте, когда один герой передаёт другому «Превращение» Франца Кафки, у меня сразу родилась концепция, как этот текст раскрывается в медиатексте, как он влияет на протяжении каждой серии на развитие сюжета и персонажей, как они раскрываются посредством него. Это очень увлекает, испытываешь какой-то филологический восторг!

Сталкивались ли вы с кризисом, когда возникает ощущение, что выбранное направление — «не твое», и появляются сомнения в правильности решения?

У меня не было желания отчислиться, но первые полтора-два года учёба воспринималась, скорее, как необходимость: я поступила, значит, нужно учиться. Однако на третьем курсе у меня открылось второе дыхание. Я по-настоящему полюбила то, чем занимаюсь, – с интересом читала литературу, готовила работы, активно отвечала на занятиях. Появилось внутреннее ощущение, что я на своём месте, и учёба стала приносить настоящее удовольствие.

— Какое воспоминание за время учёбы в университете вам особенно дорого?

— Самое тёплое воспоминание связано с театрально-филологической мастерской под руководством Л. Ю. Большухина, которую организовали студенты моей группы. Я присоединилась к ней не сразу, а на третьем курсе, и этот опыт стал для меня по-настоящему ценным.

Участие в мастерской дало возможность взглянуть на текст с двух сторон: сначала как зритель, а затем как создатель. Когда я только смотрела спектакли, было интересно и зрелищно, но многое оставалось за кадром. Когда же я начала участвовать в разработке сценариев и постановок, пришло понимание того, как устроен текст, как мельчайшие детали влияют на восприятие, как слово ложится на визуальный ряд.

Особенно запомнился спектакль по «Смерти не будет» Б. Пастернака. Мы играли без кулис, все в чёрном, и, чтобы уйти из мизансцены, просто поворачивались спиной к залу. В одной из сцен сокурсница читала пронзительный монолог. В какой-то момент я услышала, как в зале кто-то плачет, и поняла, что у нас у самих слёзы на глазах. Это был момент абсолютного единения — когда зал и сцена чувствуют друг друга без слов.

— Поделитесь своими планами на будущее.

— В ближайшее время я нацелена на улучшение своих навыков: хочу закрыть пробелы в юридических аспектах работы с клиентами и углубиться в сферу продажи. Моя задача — получить ту теоретическую базу, которой мне сейчас не хватает для полной уверенности. В перспективе планирую выйти на международный уровень, чтобы использовать свои языковые навыки в более масштабных проектах.

— Какой совет вы могли бы дать нынешним студентам – что помогает в учёбе и взаимодействии с преподавателями?

— Во-первых, очень важно грамотно распределять своё время. Я до сих пор с ужасом вспоминаю эти моменты, когда на улице апрель-май, солнце светит, хочется гулять с друзьями, веселиться, а я не сплю целыми сутками из-за горящих сроков. Так лучше никогда не делать: разумнее и полезнее распределять курсовую работу или диплом на несколько месяцев и потихоньку писать.

Во-вторых, не нужно бояться задавать вопросы и обращаться за помощью. Преподаватели всегда были открыты к общению и не раз говорили, что студенты могут писать или звонить им в любое время, если возникают трудности или вопросы. Это действительно помогает в учёбе и даёт чувство, что ты не один на один со сложностями.

— Как абитуриенту лучше понять, стоит ли поступать на программу «Филология»?

— Мне кажется, что выбор направления должен быть прежде всего по зову сердца, по любви. Это очень важно – прислушиваться к себе. Но при этом я заметила: даже если образование не связано с узкими профессиональными навыками, оно всё равно даёт огромную пользу. Сам опыт обучения, особенно в таком формате, какой предлагает Вышка, очень помогает в будущем – и в поиске работы, и в самой работе. Поэтому, даже если вы не до конца уверены в выборе, качественное гуманитарное образование – это всегда ценный багаж, который никуда не денется и обязательно пригодится.

Интервью подготовили студентки 1 курса программы «Филология» Ксения Еськова, Мария Бобкова и Диана Манапова