II Международная научная конференция «Метакомпаративистика: алгоритм анализа дискурсов гуманитарных наук» прошла в нижегородской Вышке
В фокусе междисциплинарной конференции находились межкультурные и компаративные аспекты, которые определяют современное информационное общество.
Метакомпаративистика – это теоретический подход, позволяющий сблизить и развести разные области гуманитарного знания.Метакомпаративистика использует сопоставительные методики в разных дисциплинах с их последующим соотнесением между собой. Основная идея второй международной конференции связана с возможностью междисциплинарно ориентированного сопоставления и анализа в широком спектре гуманитарных наук: от литературоведения и лингвистики до социологии и правоведения. Развитие науки невозможно без взаимного обмена и обогащения идеями, методологией, актуальными разработками исследователей, для продуктивного диалога которых необходим интегрирующий метакомпаративный подход.
Отдельным событием на конференции стала презентация сборника научных статей по материалам прошлогодней встречи ученых, представителей различных гуманитарных наук: Метакомпаративистика как интегрирующий подход в гуманитарных науках. Нижний Новгород: Деком, 2014. Этот сборник вышел в рамках международной серии публикаций Австрийской библиотеки Нижнего Новгорода и стал ее юбилейным 10-ым выпуском. Он объединил ученых из Австрии, Сербии и России, в том числе из Москвы, Санк-Петербурга и из 4-х вузов Нижнего Новгорода.
По словам доктора филологических наук, зав. кафедрой иностранных языков НИУ ВШЭ - Нижний Новгород В.М. Бухарова, материалы сборника отражают основную идею метакомпаративистики, заключающуюся в возможности разработки алгоритма сопоставления на метауровне артефактов, процессов и событий, являющихся объектом исследования различных гуманитарных наук. Подобный подход открывает не только новые возможности для исследователей в рамках отдельных наук, но и делает возможным интеграцию гуманитарного знания, устраняя расчленяющие его границы. Он вовлекает в орбиту исследования как иерархические, так и линейные, синхронные, диахронные и динамические системы изучаемых объектов. Этот подход появился не на пустом месте. Его предшественниками можно считать идеи, разрабатываемые в рамках межкультуной коммуникации, в том числе и в Нижнем Новгороде (В.Г. Зусман, НИУ ВШЭ; З.И. Кирнозе, консерватория и др.), а также рассмотрение языка с позиции фреймового и сценарного анализов, предполагающих интеграцию различных знаний о человеке и его мире. Это отражают опубликованные в сборнике статьи о проблемах компративного рассмотрения в литературоведении, лингвистике, культурологии и политической лингвистике.Материалы сборника представляют интерес не только для исследователей, но и для студентов. С ним можно ознакомиться в Австрийской библиотеке Нижегородского кампуса ВШЭ.
В этом году на международную конференцию прибыло несколько ученых из стран дальнего зарубежья: Мелишек Габриэле (консультант Центра социологии Института сравнительных исследований и коммуникаций, Австрийская Академия наук, Вена, Австрия); Вайс Даниэль (профессор, университет Цюриха, Швейцария); Зееталер Йозеф (директор Института сравнительных исследований и коммуникаций, Австрийская Академия наук, Вена, Австрия). Также в качестве докладчиков на пленарных заседаниях выступили ведущие лингвисты Москвы, Санкт-Петербурга и Нижнего Новгорода.
Профессор Вайс прочитал открытую лекцию для студентов и преподавателей НИУ ВШЭ и других вузов Нижнего Новгорода. Тема доклада: «“Депутаты любят цитаты: функции интертекстуальных ссылок в парламентском дискурсе (на примере дебатов в Госдуме и польском Сейме)” вызвала большой интерес. Своими впечатлениями о лекции поделился Семен Сорокин, студент 1 курса факультета гуманитарных наук (образовательная программа «Фундаментальная и прикладная лингвистика»):
- Лектору удалось погрузить нас в мир парламентского дискурса Польши и России. Блок теоретических материалов был подкреплён яркими примерами. Выступления Жириновского по телевидению, и без того впечатляющие и порой шокирующие, надолго запоминаются, однако совершенно другое дело – услышать их блестящий лингвистический анализ. По-настоящему уникальная возможность. Всё это, вкупе с увлекательной подачей материала, позволило аудитории быстро включиться в сложную проблему исследования.
В ходе своего доклада Д. Вайс отметил некоторые лингвокультурологические особенности построения выступлений в Государственной Думы. Профессор проанализировал употребление интертекстуальных ссылок (цитат, поговорок, ссылок на художественную литературу и кинематограф) в речи политиков. К примеру, выборка из 380 скриптов (записей выступлений депутатов) позволила ученому сделать неожиданные выводы: партии, представленные наименьшим количеством депутатов в Думе, лидируют по использованию в речи цитат. И наоборот - Единая Россия, имеющая в Госдуме наибольшее количество «голосов», меньше всех пользуется интертекстуальными ссылками. Более того, профессор отметил, что источником цитат чаще всего является фольклор, представленный пословицами и сказками, с небольшим отставанием (по частотности употребления) за ним следует художественная литература (особенно басни Крылова). Учёный отметил, что одна из причин - специфика образования. В наших школах, в отличие от европейских, дети учат наизусть огромное количество информации, начиная со стихов Пушкина и заканчивая сложными математическими формулами. Конечно же, это влияет на построение и наполнение нашей речи, выступления политиков яркий тому пример. Что касается Сейма, выборка текстов из польского политического дискурса несравнима с лингвистическими материалами российской Государственной думы: польских примеров использования интертекстуальных ссылок слишком мало для создания статистики.
На протяжении всей лекции в аудитории воодушевленная атмосфера. Первокурсники впервые были на встрече столь высокого уровня, ребята курсом постарше нашли немало полезного для собственных исследований, а преподавателям были интересны результаты кропотливой и масштабной научной работы.
Также в рамках II Международной научной конференции «Метакомпаративистика» прошел круглый стол «Современные тенденции и стратегии управления трудовой миграцией в России и за рубежом в сравнительной перспективе». В заседании приняли участие ведущие специалисты в сфере трудовой миграции и миграционной политики: исследователи, правозащитники, сотрудники миграционной службы, представители некоммерческих организаций и диаспор Нижнего Новгорода. В дискуссии были затронуты важные проблемы, отмечены выраженные и новые тенденции в миграционных процессах в России и в мире. Материал по итогам круглого стола подготовила кандидат социологических наук, доцент кафедры общего и стратегического менеджмента НИУ ВШЭ – Нижний Новгород» О.С.Чернявская:
- Россия столкнулась с ситуацией, с которой Европа имеет дело уже не первый десяток лет. С 2000х годов миграционные процессы приобрели ряд черт, нехарактерных для России в прошлом. Во-первых, миграция стала носить массовый характер, количество иммигрантов в настоящее время составляет заметную долю населения страны. Во-вторых, миграция в России преимущественно носит экономический характер. С одной стороны, приезжающие имеют установку на осуществление трудовой деятельности. Как правило, это малоквалифицированные работники. Они задействуются на непрестижных для местного населения, но необходимых рабочих местах, и интегрируются в социальную среду в той мере, в которой это необходимо для их образа жизни. С другой стороны, Россия сталкивается с феноменом миграции «второй волны», уже изученным в мировой практике, при котором в мигрантских семьях вырастают дети, трудно приспосабливающиеся к социально-экономическим и культурным условиям жизни принимающего сообщества. Очень часто они ищут возможности самоидентификации посредством обращения к культуре стран исхода. Например, специалисты отмечают, что обращение к субкультуре радикального исламизма у иммигрантов из Средней Азии происходит уже после их приезда в Россию, чему способствует не в последнюю очередь ситуация социального и экономического угнетения. "Феномен второй волны" в целом означает, что второе поколение иммигрантов не желает интегрироваться в местную социальную среду, не мотивировано на изучение русского языка, русской культуры и образа жизни. В-третьих, проблемы в регулировании миграционных потоков и работе с мигрантами по их адаптации вызваны непродуманным законодательством в этой области, а также несогласованностью в правоприменительной практике, что приводит к затруднениям в натурализации и легализации мигрантов в РФ, к неразрешимым трудным жизненным ситуациям приезжих. Дифференцированный подход к мигрантам, следствием которого может стать опасность развития общественных конфликтов, отмечался на примере приема в городах России украинских граждан, беженцев с востока страны.
В ходе круглого стола также обсуждались различные политические миграционные стратегии, применяемые в западных странах (Франции, Германии, Англии, США), черты которых стихийно складываются в российской практике. Центральным вопросом в этой связи остается интеграция и адаптация приезжих в местной социальной среде и культуре.Кроме прочего, необходимо развивать и поддерживать культуру и уровень жизни местного сообщества, делать жизнь достаточно привлекательной для мигрантов, что чрезвычайно важно для развития страны в условиях длительного демографического кризиса.
Участники круглого стола согласились с тем, что работа с мигрантами не может ограничиваться решением правовых вопросов. Необходим комплексный научно-практический анализ ситуации для разработки и принятия продуманной политической и социоэкономической программы в отношении мигрантов, беженцев и вынужденных переселенцев с целью гармонизации социальных, экономических, культурных аспектов жизни локальных сообществ и регионов Российской Федерации.
Собравшиеся поддержали предложения по дальнейшему сотрудничеству, в том числе, в целях разработки новых образовательных программ подготовки специалистов в сфере управления миграционными потоками.
Успех этой конференции и уже заявленное намерение организаторов о ее повторении в будущем году свидетельствуют о том, что становление научного направления можно считать состоявшимся.