• A
  • A
  • A
  • АБВ
  • АБВ
  • АБВ
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта
18
Июль

Тайны языка иврит

Студентка ФиПЛа Дана Лифшиц рассказывает о языке с необычной историей и интересной структурой - иврите

Всем привет! Сегодня мы с вами будем постигать тайны иврита.Что ждет в статье? Узнаем, как читать на иврите, как иврит воскрес спустя 2000 лет, как придумывали и продолжают искусственно придумывать новые слова. Расскажем также о гематрии: числовых значениях букв и тайных посланиях, скрытых за ними.

Язк бз глснх — как читают на иврите?

Немного базовых и интересных фактов об иврите:

1. В языке почти нет гласных, поэтому лбй ткст вглдт тк. А как тогда читать, если еще не знаешь слов? Огласовки - маленькие точки, черточки и другие графические элементы, которые подсказывают, где какой гласный звук произнести.

Сравните два текста: 

С огласовками:

Если перед вами текст с огласовками, будьте уверены, что это либо детская книга, либо фрагмент священного текста на древнем иврите. Взрослые люди огласовки не используют, ориентируясь только на контекст и знание лексики.

2. Письменность в иврите не менялась уже почти 2000 лет.  В этом году во время поездки в Израиль я с легкостью могла прочитать любые фразы, высеченные предками на камнях больше тысячи лет назад. Кстати, говорят, что именно из-за распространенности письма на камне, пишут и читают в иврите справа налево, противоположно русскому.

Восстать из мертвых. Как иврит воскрес спустя 2000 лет

  166 лет назад на свет появился человек, который совершил беспрецедентную революцию, возродив мертвый язык иврит. Речь идет об Элиезере Бен-Иеуде, отце современного иврита, посвятившем свою жизнь идее создания общего языка для всех евреев.

  А на каких языках тогда общались евреи до возрождения иврита? Почему иврит стал мертвым? Для ответа перенесемся на 3000 тысячи лет назад: в то время древний иврит — основной язык общения евреев, живущих в Палестине, а также язык, на котором в будущем будут записаны все библейские тексты. Во 2 веке н.э. римляне изгнали евреев из Израиля, провоцируя их расселение по всему миру.

 В результате у народа появилась необходимость учить языки тех государств, в которые они переезжали, и иврит стал использоваться только для религиозных целей и учебы, а не в повседневной жизни.

Что заменило иврит?

Сначала это были пиджины (очень упрощенные языки, которые помогают двум народам контактировать). Важно отметить, что в основном в этом процессе участвовал язык того государства, куда народ переселился. Те языки, откуда черпается лексика при формировании пиджина, в лингвистике мы называем языками-лексификаторами или языками-первоисточниками. Затем появились креольские языки (это следующая ступень эволюции пиджина, когда он стал родным для значительной части народа). Иными словами, евреи говорили на языках, максимально похожих на те, что использовались в странах их проживания, и часто это были даже не отдельные языки, а диалекты или наречия.

 Давайте посмотрим на некоторые еврейские языки:

  • Идиш = немецкий + иврит (язык евреев, живших в Европе и Российской империи)
  • Ладино = испанский + иврит (язык евреев из Османской империи, Испании и Португалии)
  • Джуури = татский + иврит (язык горских евреев, живших на Кавказе: в Дагестане и Азербайджане)

Из трех этих языков наиболее известным является идиш. Несколько интересных фактов о нем:

  1. Это язык евреев из Российской империи. Если у вас есть прародители, а может быть даже дедушки и бабушки с еврейскими корнями, то с 90% вероятностью их родители разговаривали на идише. Моя бабушка рассказывает, что ее родители часто переходили на идиш, когда ругались или обсуждали серьезные вопросы, чтобы скрыть это от детей.
  2. Есть много предположений, что идиш когда-то имел влияние на русский язык. Например, всем известное слово “шмон” или “шмонать”. Эти слова происходят от еврейского “шмонэ” (восемь). Дело в том, что в Одесской тюрьме, ещё до революции, в восемь утра в камерах устраивали обыск.
  3. Многие считают идиш уже мертвым языком, так как в России его носителей почти не осталось. Однако в Америке существуют многочисленные общины, где идиш используется в качестве основного языка общения, а количество носителей только приумножается. Только представьте, что в каждой семье в таких районах около 10 детей!

Источник: википедия

идиш на вывесках в Биробиджане (Еврейская автономная область)

  Пришло время возвращаться к ивриту, а именно к его “воскрешению”.

 Итак, начало 20 века, иврит существует исключительно как религиозный, книжный язык. На нем молятся, на нем читают священные писания и используют в основном в синагоге (молитвенный дом у евреев). В конце 19 века по разным геополитическим причинам евреи начинают переселяться в Палестину. Как нам уже известно, у них нет общего языка, многие говорят на идише, ладино, джуури и других.

  Может показаться, что использование иврита — самое логичное решение в данной ситуации, но в реальности эта идея столкнулась с огромным количеством критики.

  Во-первых, иврит - это древнейший язык, который никак не менялся последние 2 тысячи лет. Как пишет один из больших политических деятелей того времени, Теодор Герцель: “Разве есть кто-нибудь, кто, пользуясь им (ивритом - прим. автора), мог бы купить себе, например, хотя бы железнодорожный билет? Ведь нет!”. И, действительно, как можно говорить на языке, который совершенно не отражает современных реалий? В ответ на это Элиезер Бен-Иеуда начал масштабную работу по созданию словаря современного иврита.

  Как уже было упомянуто, Элиезер посвятил всю свою жизнь идее возрождения языка, жертвуя не только собственным комфортом, но и членов его семьи. Его сын стал самым первым человеком нашего тысячелетия, освоившим иврит в качестве своего родного языка. Какой ценой? Пишут, что Элиезер заставлял своих жен говорить только на иврите (звучит несложно, но мы ведь помним, что к тому моменту много слов из новой реальности еще не были придуманы), а мальчик до 5 лет не говорил вообще.

 Чтобы помочь сыну в освоении иврита, Элиезер буквально придумывал новые слова, которых не хватало для описания новых реалий. Было несколько основных способов:

  1. Переосмысление слов из древних священных писаний. Интересный пример: слово “электричество” возникло благодаря переосмыслению явления, описанного в книге одного из пророков: “И увидел я: вот бурный ветер пришел с севера, облако огромное и огонь пылающий, и сияние вокруг него (облака), и как бы хашмаль (сверкание) – изнутри огня” (1:4). Так, библейское слово חשמל (хашмаль), означающее божественный свет, получило новое значение — «электричество».
  2. Заимствования из других языков. Например, что в иврите есть много из русского. Можно начать даже не со слов, а с междометий, часто на рынке вы услышите возглас “נו” (Ну). Очень популярно слово “בלגן” (балаган), которое обычно обозначает беспорядок, хаос, неразбериху. Еще одно замечательное слово - “נודניק” (нудник), иначе говоря зануда. И все же самое сильное влияние в наши дни на иврит оказывает английский. Сейчас можно использовать английские слова в разговоре с израильтянами, если затрудняетесь вспомнить эквивалент из иврита, вас поймут с большой долей вероятности. Это связано с тем, что абсолютное большинство фильмов в Израиле транслируется на английском языке или с английскими субтитрами, уровень владения английским среди израильтян завидно высокий.

  Иврит столкнулся с критикой не только в связи с устаревшей лексикой, но и по той причине, что многие столетия существовал исключительно как святой язык, на котором молились и читали Тору. А как можно говорить о низменных, бытовых вещах на языке святости?

 Поговорим немного о сакральности иврита для евреев.

источник

  Знакомьтесь, свиток Торы (в центре фото). Основная священная книга в иудаизме, главный этический компас для евреев, содержащий основные законы. Свиток Торы пишут целиком и полностью вручную (для этого существует отдельная профессия - сойфер) на пергаменте из кожи кошерного животного.

  Святой текст не терпит ошибок, поэтому работа сойфера крайне трудозатраная и не подразумевает написание по памяти, разрешено только переписывать Тору с другого экземпляра.

  Не менее почетно обращаются и с готовым свитком. Если приглядеться, то можно увидеть, что на фото человек следит за текстом с помощью специальной указки. Это связано с тем, что не принято дотрагиваться до свитка Торы из-за его святости.

  Евреи верят, что иврит имеет божественное происхождение. Это значит, что именно Всевышний создал язык, а не люди и многовековая эволюция. Говорят, что существуют раввины (= религиозный учитель), способные понимать значение слов, выводя его из смысла, стоящего за каждой буквой. Этот смысл связан со значением слов, начинающихся на соответствующие буквы в первой главе Торы.

  Есть еще одно уникальное явление в иврите. Гематрия - это один из способов толкования священных текстов. Это метод, при котором числовое значение букв или слов используется для раскрытия скрытого смысла текста.

  В иврите каждая буква имеет свое число. Например, буква "алеф" равна 1, "бет" - 2, "гимель" - 3 и так далее. Таким образом, каждое слово или фраза в иврите имеет свое числовое значение, поэтому названия букв применяются при обозначении: дат еврейского календаря, дней недели, классов в школе, этажей в многоэтажном доме и в ряде других случаев. Представьте, у нас 1А класс, а у них класс алеф (это первая буква алфавита, значит дети учатся в первом классе), а разграничение между классами обозначается цифрой. Сравните: первый А класс в России и класс алеф 1 в Израиле.

  Гематрия используется для поиска скрытых связей между словами или фразами, которые имеют одинаковое числовое значение. Например, если два слова имеют одинаковое числовое значение, это может указывать на то, что они имеют схожий или даже идентичный смысл.

Пример:

 (яйн) יַיִן - вино

50 + 10 + 10 = 70

(сод) סוד - секрет

60 + 6 + 4 = 70

  Связь этих слов заключается в том, что когда «входит вино — выходит тайна»

אל-הים - Элоким (Всевышний)

1+30+5+10+40 = 86

הטבע - а-тева (природа)

5+9+2+70 = 86

Это совпадение говорит о том, что природа всего живого и неживого на этой планете - творение Всевышнего.

источник

 

  Вот вы и познакомились с особенностями такого старого и одновременно очень молодого языка, скрывающего много закономерностей и тайн. Пусть история возрождения иврита спустя 2000 лет после “вымирания” покажет нам, что нет ничего невозможного!

 

Автор: Дана Лифшиц, 20ФиПЛ