• A
  • A
  • A
  • АБВ
  • АБВ
  • АБВ
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта

Представить, интерпретировать, прожить

Дореволюционные открытки на стенах, старинные кофемолки, швейные машинки и керосиновая лампа, ожившие тексты «Сатирикона» и стихи Маяковского на фоне горящего Собора Парижской Богоматери: Театрально-филологическая мастерская представила новый перформанс «Женщины и М» на Дне Факультета гуманитарных наук.

17 декабря на Дне Факультета гуманитарных наук Театрально-филологическая мастерская представила очередной спектакль «Женщины и М» по мотивам текстов, связанных с журналом «Сатирикон». 
Каждый спектакль мастерской — это представление текста и его осмысление на сцене. Само участие ТФМ в Дне факультета — давняя традиция, но этот спектакль необычен выбором текстов не одного поэта или писателя, а группы авторов. Ещё одна особенность — расширенный состав: в этом году на смену выпустившемуся курсу пришло большое количество первокурсников. Спектакль об отношениях мужчины и женщины стал представлением о людях, о жизни, об искусстве и о времени: представление началось со стихотворения А. Тарковского «Вещи»: в окружении дореволюционных открыток на стенах перед зрителями обретали сценическую жизнь старинные кофемолки и швейные машинки, «”Остров мёртвых” в декадентской раме», керосиновая лампа…

Рассказы Тэффи и А. Аверченко, стихотворения Саши Чёрного соседствовали с песнями А. Вертинского. Неожиданностью для зрителей стал финал представления: при выключенном свете и на фоне видеозаписи пожара в Соборе Парижской Богоматери участники прочитали и прожили в движении первую часть «Облака в штанах» В. Маяковского. 


Рассказ о спектакле будет неполным без впечатлений тех, кто наблюдал его со стороны или участвовал в подготовке — или и то, и другое поочерёдно.


Леонид Юрьевич Большухин, руководитель и режиссёр Театрально-филологической мастерской:

«Это был уже далеко не первый опыт, который был во многом рождён традицией представлять на Дне факультета некое действо. Жанр Дня факультета требовал от нас спектакля весёлого, чего от нас ждали уже много лет — и мы практически подошли к подобному спектаклю, выбрав в качестве материала произведения писателей и поэтов “Сатирикона” и “Нового Сатирикона”. Однако именно в процессе работы стало очевидно: данные тексты могут быть объектом театрального воплощения, но обнаружилась и их художественная слабость и одномерность. Поэтому важнейшим моментом спектакля стало внутреннее противопоставление позиции “сатириконцев” и другой художественной позиции, воплощённой в Маяковском. Поэтому это получился спектакль на много тем сразу: внешняя тема — это отношения мужчины и женщины, истинная тема — отношения истинного и массового искусства. В спектакле участвовало много первокурсников, которые впервые пробовали себя в столь странной роли, — роли человека, который на сцене прыгает и скачет, кричит, выделывает нелепые фигуры, — и все справились с этим замечательно».


Оксана Вадимовна Замятина, преподаватель:

«Это не первый спектакль, который я вижу в исполнении ТФМ, и мне кажется, что этот спектакль был некой формой единения только что вступивших на эту стезю изучения филологии через различные нестандартные подходы и формы. С другой стороны, там было также много тех, кто уже приобрёл опыт в этом умении интерпретировать текст именно через попытку донести историю с подмостков. То, как был построен спектакль, меня в хорошем смысле поразило, потому что все действо было построено по тем законам драматургии, которые предполагают наступление катарсиса у зрителя. В тот момент, когда начали читать Маяковского, когда родилась из этой подачи материала мысль о том, что есть нечто истинное, сущностное, вечное — мне показалось, что этот аристотелевский принцип: искусство должно очищать, зритель на выходе должен получать эмоцию чистую, высокую и рафинированную... На мой взгляд, всё построение действа было направлено на понимание этого».


Кирилл Кочетов, студент I курса и дебютант ТФМ:

«Важная вещь, которую я понял за время постановки и которая не раз уже звучала, примерно такова: ТФМ — это больше всего о текстах и о филологии. О текстах как о материале, который требует месяцев репетиций не из-за сложности заучивания, а из-за необходимости погружения в каждый по отдельности и во все вместе. О филологии как о той самой программе в нижегородской Вышке, где более двадцати человек будут готовы ежедневно репетировать до закрытия корпуса, находить редчайший реквизит и тратить много времени на единственный, уникальный перформанс перед знакомой аудиторией. Кстати, ТФМ является и отличным тренажером тайм-менеджмента, ведь в предсессионные недели приходится как-то находить время для домашних заданий, от которых никому не освободиться».


Елизавета Бурденева, студентка IV курса, участница прежних постановок ТФМ:

«Для того, чтобы понять, насколько успешен был спектакль, необходимо лишь сказать о том, что менее чем через минуту после его окончания зал рукоплескал стоя. Это представление стало дебютным для студентов-первокурсников, в новом сезоне составляющих большую часть труппы Театрально-филологической мастерской, и я думаю, что это был блестящий дебют: ребята не только побороли неизбежное в таких случаях волнение, но и сыграли на достойном, высоком уровне. Особенно хочется отметить несколько уникальных режиссерских находок: складывающееся из нарисованных на актерских руках букв слово, предельно кратко характеризующее ключевую героиню новеллы (как эти буквы волновали мое воображение с самого начала спектакля!), напоминающее что-то левинско-щербацкое или толстовско-берсовское, признание в любви собирающего кубики мужа его собственной жене, и, конечно же, чрезвычайно артистичный олицетворенный Воротничок. На мой взгляд, этот спектакль, по сравнению с предшествующими, получился более серьезным и более трагичным: хотя в нем нет открытого трагизма “Смерти не будет”, но нет и легкого, глубоко оптимистичного юмора “Анатомии Чехова”. Несмотря на то, что сценарий основывается на лучших юмористических рассказах “сатириконцев”, кажется, что в центре спектакля – увиденная исподлобья реальность, со всеми ее сложностями и причудами».


Владимир Афанасьев, выпускник прошлого года, магистрант программы «Литературное мастерство» и участник прежних постановок:

«За всё время существования нашей Театрально-филологической мастерской сложилась традиция: каждый последующий спектакль выводит наши (около?)актёрские дарования на новый уровень и ослепляет зрителя всё возрастающей гениальностью театральных решений. Действо, увиденное мной с непривычного зрительского кресла, в полной мере продолжило этот славный обычай. С моим восхищением может сравниться лишь моя добрая зависть - как к тем, кто продолжил свой увитый лаврами путь по просторам ТФМ, так и к тем, кто только вступил на него (и отрадно, что таких весьма много!). От всей души благодарю ребят и Леонида Юрьевича за смех, слёзы и смех сквозь слёзы! Это было потрясающе!»


Ксения Ражева, студентка IV курса, участница прежних постановок:

«За четыре года учебы на ФГН у меня сложилось 2 формы взаимодействия со спектаклями театрально-филологической мастерской. Первая - включенная, с полным погружением в тексты, с репетициями до девяти часов вечера, с обдумыванием декораций и мизансцен; когда сценическая интерпретация строится у тебя на глазах. Вторая - когда я впервые вижу спектакль непосредственно на сцене - и она требует большей ответственности. 

Мне всегда нравится следить за тем, как ТФМ в каждом спектакле обживает новые предметы - и они начинают жить на сцене, так что слово "декорация" становится неприменимым. В этот раз вместе с актерами на сцене в ритме начала XX века сосуществовали уютный диван с кафедры, кофемолка, старинный граммофон и кубики. В истории ТФМ это не первый спектакль, где действие происходит в бытовой обстановке (были и столики с чаем, и салат, приготовленный на сцене), но именно здесь был важен переход от бытового в сатириконовской части к универсальному у Маяковского, от маленьких семейных/ любовных драм вокруг огромного дивана к пожару человеческого сердца, когда в темноте зала исчезли вещи, а участники маленьких бытовых сцен превратились в многорукое-многоликое целое. Но в этом не было никакого противопоставления, потому что и то, и то красноречиво говорило со сцены о своем праве на существование, о своем праве быть поэзией».


Материал подготовили Дина Гройсман, Рада Брахман и Марина Гаранина (фотографии), студентки ФГН.