Онлайн-сериал «Филология – это наука»: первый сезон
Учеба в университете – это всегда погружение в академическую среду. В Вышке оно начинается рано – первые курсовые работы и защиты ждут студентов-филологов уже на первом курсе. Но, к счастью, курсовыми дело не ограничивается, и многие молодые филологи начинают серьёзно заниматься наукой уже во время учёбы в бакалавриате. У каждого свои исследовательские интересы, свой путь, своя особенная история. А мы открываем первый сезон онлайн-сериала «Филология – это наука».
Алиса Комиссарова, выпускница 2019 года:
- Моя научная деятельность началась неожиданно для меня самой. Курсовая работа на первом курсе оказалась настолько интересной, что я хотела поделиться своими находками, и преподаватели посоветовали мне ездить на конференции. В конце первого курса я побывала на одной или двух конференциях, уже даже не помню точно, и с начала второго курса стала усиленно заниматься научной деятельностью, совмещая ее с написанием новых курсовых. Любой полученный материал я обкатывала либо на конференциях, либо в формате публикаций, и в итоге стала получать повышенную стипендию. Такое поощрение оказалось действительно весьма лестным и заставило работать ещё больше. Многие эссе и письменные работы, которые готовились мною для отдельных дисциплин, я дорабатывала впоследствии, мой учебный труд иногда удачно перетекал в научный. Как исследователь-«зарубежник», я редко могла найти идеально подходящую мне конференцию, поэтому публикации стали для меня более важной формой научной деятельности. Но и на конференции я всё же ездила, просто реже, выбирая именно те, где я могу найти единомышленников или расширить кругозор в интересных мне сферах. Сейчас я хотела бы выйти из зоны комфорта и отправиться на заграничную конференцию, чтобы действительно получить полезный feedback для своей научной деятельности.
Екатерина Арефьева, выпускница 2018 года:
- До поступления в Вышку я вообще не догадывалась, что буду заниматься исследованием литературы. Но сейчас понимаю, что это было неизбежно из-за определенного процесса чтения, которое для меня было (и есть) бесконечным поиском разнообразных смыслов. Мое первое исследование «Юрко и бедный Йорик в повести Пушкина "Гробовщик"» было, как мне сейчас кажется, не вполне осознаваемым как исследование. Но ощущение, что ты что-то заметил у Пушкина, чего до этого не замечали (слово «пушкинистика» висело грозовой тучей), заставляло с серьезностью и ответственностью выстраивать работу. Первая конференция – это то, что никогда не забывается. Мою первую конференцию в московской Вышке можно было бы описать кьеркегоровскими словами «страх и трепет», но одного дня хватило, чтобы заразиться живым миром филологии. После этого я занималась тем, что мне очень близко, – поэзией З. Гиппиус, а дальше – мифосемантикой в поэзии старших символистов. Я знаю, что многие после долгого исследования чувствуют некоторую исчерпанность своей темы, но с символистами я этого не чувствую, постепенно их мир для меня все больше расширяется и укрупняется. Сейчас я занимаюсь рецепцией Тютчева в поэзии символистов и продолжу эту работу в рамках магистерской диссертации. В целом я люблю совмещать в исследованиях широкий охват материала и глубину, что всегда требует длительности и некоторого напряжения. Но только в таком рабочем процессе мне комфортно и действительно интересно.
Анна Мухина, выпускница 2019 года:
- Почему-то многие студенты думают, что наука – это сухо, неинтересно и невообразимо скучно, но это совершенно не так. Для меня литературные штудии – это целый непостижимый мир.
Неслучайно великий филолог С.С. Аверинцев в «Похвальном слове филологии» писал, что необходим особый модус любви к материалу, именуемый «интеллектуальной любовью». Наука – она живая и светится, вот и всё. Моя ВКР была посвящена пастернаковскому восприятию личности и творчества А.П. Чехова. Так получилось, что это влияние, о котором неоднократно говорил сам Б.Л. Пастернак, раньше не становилось предметом специального исследования. Верность данной теме я сохранила на протяжении всех четырех лет: на первом курсе рассматривала чеховские реминисценции в романе «Доктор Живаго», затем – в стихотворениях из романа, на третьем курсе занималась неоконченными драмами Пастернака. В дипломной работе за основу был взят уже не жанровый, а хронологический принцип, и благодаря этому удалось увидеть, как менялось пастернаковское отношение к Чехову. За всё время учебы я приняла участие в шестнадцати научных конференциях, в числе которых – «Комментарий и интерпретация» (2016, 2017, 2019), «Мир исследователя» (2019), «Борис Пастернак: проблемы жизни и творчества: к 60-летию Нобелевской премии» (2018), Тартуская конференция молодых филологов (2019). Я дважды становилась победителем конкурса НИРС НИУ ВШЭ – Нижний Новгород и один раз – лауреатом конкурса НИРС НИУ ВШЭ – Москва. За время учебы я подготовила шесть научных публикаций (одна из них в соавторстве с моим научным руководителем Гельфонд Марией Марковной – в журнале «Новый филологический вестник», который включен в WoS). Сейчас в печати еще четыре статьи. В последний год меня очень заинтересовал сюжет о том, как в романе «Доктор Живаго» отозвалась история Зои Космодемьянской. На начальных этапах работы в науке очень важна поддержка, и я благодарна и своему научному руководителю Марии Марковне Гельфонд, и очень помогавшим мне Константину Михайловичу Поливанову, Андрею Семеновичу Немзеру, Анне Юрьевне Сергеевой-Клятис, Леониду Юрьевичу Большухину за интерес к моим работам, ценные советы, наблюдения, замечания и всегда конструктивную критику. Vivat Academia! Vivant professores!
Владимир Афанасьев, выпускник 2019 года:
- С первого курса мне посчастливилось заниматься моим любимым писателем – Дж.Р.Р. Толкином. Все четыре года обучения я изучал проблемы перевода его романа "Властелин Колец" на русский язык, погружаясь в различные сферы научного знания, в большей степени лингвистические, а не литературоведческие (как то ономастика или паремиология). Тем не менее, окончательно мои научные интересы сформировались только к концу третьего курса, когда я стал заниматься непосредственно переводом романа, вернее, стихотворений из него. Меня особенно заинтересовало звучание художественного слова и то, как оно влияет на смысл, тем более в романе Толкина подобные звукосмысловые взаимодействия играют важнейшую роль. Мне доводилось участвовать в нескольких конференциях, однако первая из них стоила, пожалуй, всех. Это был Малый Толкиновский семинар, на котором собираются исследователи и переводчики произведений Толкина (в частности члены группы ТТТ – Tolkien Texts Translation, подарившей русскому читателю множество замечательных переводов). На меня этот семинар произвёл ошеломляющее впечатление и стал толчком к работе над первыми публикациями. Хотя за три последующих года их набралось десять с лишним, больше всего я горжусь именно статьями в журнале Толкиновского общества Санкт-Петербурга «Палантир». Стоит добавить, что мои научные интересы не замыкаются на фигуре Толкина или переводческих проблемах. Меня очень привлекает и русская классическая литература. Так, наивное исследование по «Пиковой даме» Пушкина, написанное на первом курсе в рамках «Ключевых текстов», спустя два года стало статьёй – может быть, ещё не лишённой некоторой наивности, но уже более последовательной и научной. Кроме того, я вынашиваю замысел одного стиховедческого исследования по «Евгению Онегину» (и тем временем выучил роман наизусть). Суждено ли моим замыслам найти должное воплощение, покажет время, ведь впереди меня ещё ждёт (очень надеюсь) магистратура. Но в любом случае я буду всегда благодарен нижегородской Вышке и особенно моему научному руководителю Валерию Григорьевичу Зусману за столь прекрасное начало исследовательского пути.
Материал подготовили: Дина Гройсман, Анна Чебоксаринова, студентки 1 курса образовательной программы "Филология"