• A
  • A
  • A
  • АБB
  • АБB
  • АБB
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта
Контакты

Адрес:  603155, Н. Новгород, Б.Печерская, 25/12, к. 404

Телефоны менеджеров

Руководство
Заместитель декана по работе с абитуриентами и студентами Сучкова Екатерина Олеговна
Заместитель декана по дополнительному образованию Губочкина Мария Владимировна
Заместитель декана по проектной деятельности Чапрак Нелли Валерьевна
Образовательные программы
Бакалаврская программа

Международный бакалавриат по бизнесу и экономике

4 года
Очная форма обучения
120/80/2

120 бюджетных мест

80 платных мест

2 платных места для иностранцев

RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Экономика

4 года
Очная форма обучения
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Экономика и анализ бизнеса (заочное обучение)

4,5 года
Заочная
RUS
Обучение ведётся полностью на русском языке
Бакалаврская программа

Экономика и бизнес (очно-заочное обучение)

4,5 года
Очно-заочная форма обучения
40

40 платных мест

RUS
Обучение ведётся полностью на русском языке
Магистерская программа

Бизнес-аналитика в экономике и менеджменте

2 года
Очная форма обучения
20/10

20 бюджетных мест

10 платных мест

RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистерская программа

Финансы

2 года
Очная форма обучения
30/5/2

30 бюджетных мест

5 платных мест

2 платных места для иностранцев

RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Книга
Основы таможенного дела

Логинова А. С., Горбунова М. Л., Лушина Л. А. и др.

СПб.: ООО "Издательский центр "Интермедия", 2024.

Глава в книге
Palyonka

Kotelnikova Z.

In bk.: The Global Encyclopaedia of Informality: A hitchhiker’s guide to informal problem-solving in human life. Vol. 3: A hitchhiker’s guide to informal problem-solving in human life. L.: UCL Press, 2024. Ch. 9.7. P. 377-379.

Препринт
Cвязь кредитных и климатических рисков

Пеникас Г. И.

Серия докладов об экономических исследованиях Банка России. Bank of Russia Working Paper Series. Банк России, 2022. № 100.

Путь от нижегородской Вышки до Австрии

Артем Кочнев, выпускник бакалавриата экономики НИУ ВШЭ – Нижний Новгород 2013-го года. После окончания учебы в Вышке он принял решение поехать в Австрию, чтобы поступить в магистратуру университета Линца имени Иоганна Кеплера. Артем рассказал об особенностях обучения за рубежом, причинах, побудивших его выбрать этот путь, различиях в подходах к образованию в России и в Австрии и особенностях работы в этой стране.

Артем, чтобы обучаться за рубежом, в Австрии, нужно знание иностранных языков.  Расскажите поподробней, на каком уровне Вы владели немецким языком и с какими сложностями столкнулись?

Мой хороший немецкий язык – это долгая история. Началась она еще в школе, когда я стал проходить курсы в Гёте-Институте, летом посещал интенсивные языковые курсы в Германии, а затем продолжил заниматься с преподавателем для сдачи экзамена на языковой сертификат TestDaF (немецкий аналог TOEFL). К концу первого курса я его сдал и во время учебы в Вышке я прошёл две практики в Берлине в 2011 и 2012 гг. В отличии от курсов, там я на постоянной основе столкнулся с неформальной речью, и, надо сказать, это уже совсем другое использование языка. Есть масса речевых оборотов и грамматических конструкций, которые упускаются в традиционных языковых курсах или экзаменах.

В 2012 году я учился один семестр по обмену в Линце, который использовал чтобы понять хорош ли мой немецкий для того, чтобы усвоить материал в университете. С пониманием лекторов особых сложностей не возникло, но понять особенности австрийского диалекта, который, к слову, сильно отличается от классического, «рафинированного» немецкого было недостаточно. Для того, чтобы включиться в разговор с австрийцами, мне потребовался примерно год учёбы уже после поступления в университет.

При этом, если знания немецкого слабы, не стоит думать, что учёба в Австрии не имеет смысла. Многое зависит от задач, которые человек перед собой ставит, уезжая учиться. Если нужно исключительно получить иностранный диплом и вернуться в Россию – достаточно хорошего английского языка, хотя в быту будет не очень комфортно. Другое дело, если в планах пустить корни за рубежом глубоко. В таком случае, знать язык необходимо, чтобы расширить круг общения, подружиться с местными студентами и существенно снизить сложности поиска работы после окончания университета.

А если брать в целом, магистратура за рубежом - это трудно?

Это складывается из многих факторов и, опять же, зависит от задач обучения. С моей точки зрения, есть два основных вопроса, на которые стоит ответить перед началом обучения: хорошо ли ты знаешь язык и есть ли необходимые финансовые ресурсы. Исходя из этого, можно сравнивать программы и прикидывать на глаз, где стоит проходить обучение. Редко, когда оба компонента лежат в кармане сразу. Это в порядке вещей и «подтянуть» тот или иной фактор возможно.

Если в планах осесть за рубежом надолго, то я считаю, что местный язык стоит учить заранее. Хочу предостеречь тех, кто надеется на быстрое усиление языковых навыков, прибыв в страну. Если едешь в страну с языком ниже уровня Intermediate, будь готов терпеть некоторую долю непонимания среди местных. Главное в таком случае - говорить много, даже несмотря на ошибки в речи. Как только базовый запас слов закрепится, грамматика постепенно придёт в норму и жизнь наладится.

Финансовый вопрос стоит в Австрии особо, так как правительство в последнее время меньше выделяет средств на финансирование науки. В Германии, насколько мне известно, больше программ, с помощью которых можно покрыть часть стоимости обучения. Это, впрочем, разнится по научным направлениям, и я советую изучать вопрос предметно. В той же экономике, получить грант по экономической истории в Австрии трудно. Зато, если изучаешь гендерное неравенство, уже появляется некоторый выбор.

Впрочем, иные источники денежных знаков найти тоже возможно. Можно попытаться сначала поработать в России, чтобы сделать задел для учёбы в Европе. Альтернатива – работа на месте: австрийское законодательство позволяет магистрантам работать до 20 часов в неделю, чем некоторые из моих друзей активно пользуются. Однако стоит очень грамотно распределить нагрузку, чтобы совмещать работу и учебу и строить планы исходя из того, что учёба растянется на более длительный срок.

Как отличается учеба в России и за рубежом, в частности, в университете Линца?

Учеба в Линце требует больше самостоятельной работы и организации. В России студентов часто «ведут за руку» во время учебного процесса, а наличие предмета в расписании подразумевает лекции и семинары. А в Линце курс означает только лекции – никаких дополнительных практических занятий. Можно брать углубленные курсы, но это твой собственный выбор. С одной стороны, ты получаешь больше свободного времени, но и спрос с тебя, в конечном счёте больше.

Кроме этого, принцип модульности в университете Линца выражен значительно сильнее: проходить многие предметы в магистратуре возможно в любом порядке. Это позволяет выстроить учебную нагрузку на свой вкус, что особенно ценно для студентов, которые работают и учатся одновременно.

Преподаватели любят задавать групповые работы и проекты. С одной стороны, это позволяет познакомиться с некоторыми студентами. С другой – решать типичную проблему, когда основную работу в группе приходится выполнять одному, двум людям, а остальные сидят на вашей шее, свесив ноги (признаюсь, есть грешок и за мной). Может показаться неприятным, но такая работа развивает умение организовывать коллективную работу. Кстати, во время учебы в Австрии мне очень помогла практика, активно используемая в Вышке – написание объемных эссе. В университете Линца писать приходится много и часто. Такая работа учит емко и логично излагать свои мысли, исключая все лишнее. Навык, который часто недооцениваешь, пока сидишь за партой, но неожиданно полезный, когда борешься за тендер, подаёшь документы на грант или пишешь отчёт начальнику.

Помимо учебы, вы проходили практику в различных компаниях, расскажите об этом поподробней.
За время своей учёбы я ухитрился пройти практику в двух организациях. Первая – относительно известная аудиторская компания EY (Ernst & Young до ребрендинга). В ней я был лишь два месяца и успел немножко прочувствовать, каково оценивать стоимость компании не по учебнику Брейли и Майерса (хороший, но академичный труд), а с цифрами бюджетов реальных предприятий. Благодаря этой практике я понял, какими болезнями страдают маленькие отделы больших организаций,  и осознал, что сидеть часами перед таблицами в Excel, сортируя связи финансовой модели между десятками листов – занятие для людей с крепкой нервной системой, к которым я определённо не отношусь.

Моя практика «номер два» проходила в исследовательском институте, который занимается макроэкономическим анализом экономик Восточной Европы и близлежащих стран - The Vienna Institute for International Economic Studies (wiiw). Эти четыре месяца я занимался анализом торговых соглашений, организацией конференции по конфликтным регионам постсоветского пространства. Именно здесь я почувствовал, что знания из экономики (Economics) имеют практическое применение и аналитическую силу.

Основные причины, которые побудили Вас пройти весь этот непростой путь обучения за рубежом?

Во-первых, мне хотелось попробовать и понять – каково учиться за рубежом на постоянной основе. Во-вторых, это был своеобразный вызов самому себе: смогу ли справиться и закрепиться там. В-третьих, выбор работы по интересующим меня направлениям в России все-таки ограничен. По окончании бакалавриата я имел возможность устроиться в России, а вот перспективы найти работу за рубежом были менее понятны. Я пошёл на некоторый риск. В этом «предприятии», в котором меня поддержали мои родители и друзья, у меня кое-что уже получилось. За эти два с половиной года я недурно пополнил свой багаж знакомством со многими классными людьми, обрел навыки и опыт. С возрастом идти на подобные шаги по ряду причин становится тяжелее, поэтому я не жалею, что после магистратуры пошёл по выбранному пути.