Мы используем файлы cookies для улучшения работы сайта НИУ ВШЭ и большего удобства его использования. Более подробную информацию об использовании файлов cookies можно найти здесь, наши правила обработки персональных данных – здесь. Продолжая пользоваться сайтом, вы подтверждаете, что были проинформированы об использовании файлов cookies сайтом НИУ ВШЭ и согласны с нашими правилами обработки персональных данных. Вы можете отключить файлы cookies в настройках Вашего браузера.
Адрес: г. Нижний Новгород, ул. Б.Печерская д.25/12 каб. 308
85 платных мест
1 платное место для иностранцев
90 платных мест
2 платных места для иностранцев
25 бюджетных мест
10 платных мест
1 платное место для иностранцев
Иностранным абитуриентам на программе доступны как бюджетные (стипендии Правительства РФ для иностранных граждан), так и платные места
30 бюджетных мест
30 платных мест
1 платное место для иностранцев
Иностранным абитуриентам на программе доступны как бюджетные (стипендии Правительства РФ для иностранных граждан), так и платные места
15 бюджетных мест
5 платных мест
10 платных мест для иностранцев
Иностранным абитуриентам на программе доступны как бюджетные (стипендии Правительства РФ для иностранных граждан), так и платные места
15 бюджетных мест
5 платных мест
2 платных места для иностранцев
Иностранным абитуриентам на программе доступны как бюджетные (стипендии Правительства РФ для иностранных граждан), так и платные места
Новый филологический вестник. 2022. № 1. С. 339-347.
Laletina A., Zhiganova A., Gritsenko E.
In bk.: Second Language Teaching and Learning through Virtual Exchange. De Gruyter Mouton, 2022. Ch. 12. P. 245-262.
17 ноября в стенах Вышки прошёл День факультета гуманитарных наук. Воодушевляюще выглядел лозунг на стенах аудитории: «Гуманитарии всех стран, объединяйтесь!». Эта мысль отразилась и в концертных номерах, и в спектакле, который был запланирован как вторая особенная часть вечера. Студенты разных курсов направлений «Филология» и «Фундаментальная и прикладная лингвистика» спели песни на больные темы («Тынянов с Лотманом», Фердинанд де Соссюр и так далее), показали трудности перевода с великого и могучего русского языка на английский. Кроме этого, ввели в ступор иностранных гостей, изобразив в мини-сценках буквальное понимание фразеологизмов: сухие макароны на уши вешали, воду из бутылки перед экзаменатором-филологом в чашку выливали. В общем, странные люди! Чудили как могли! Наверное, потому, что они волшебники Вышкогвартса. Не зря они в начале вечера показали видео о своем поступлении. «ЕГЭ не было!» Те, кто не верил, могли убедиться в этом сами: волшебная шляпа говорила тем вечером правду в глаза: «Вы прирожденный маркетолог/Вы настоящий фииизик». Преподаватели оценили.
Как уже было сказано, вторая часть вечера была особенной: режиссер Леонид Юрьевич Большухин и помощник режиссера Мария Марковна Гельфонд с бродячей актерской труппой филологов и лингвистов показали спектакль «Мы с тобой на кухне посидим…», посвящённый эпохе 1960-70-ых годов, самиздату и вечерам на кухне.
Мы попросили Леонида Юрьевича поделиться своими впечатлениями от премьеры:
«Нужно сказать, что и в европейских, и в американских университетах уже давно театрализованная форма освоения материала стала нормой, потому что переживание любого материла через её театральную интерпретацию – очень эффективный способ понять то, чем ты занимаешься, и при этом найти форму выражения тому материалу, который ты осваиваешь. Поэтому данный спектакль мог появиться всё-таки только на филологическом факультете, который среди прочих задач решает такую задачу, как освоение материка современной русской литературы, не говоря уже о западноевропейской, американской… Но оказалось, что за последние десятилетия русская литература создала огромное количество текстов, которые эстетически ещё трудно постигнуть, потому что тяжело, например, понять, как надо относиться к Холину, Пригову. Это отношение выработано в узкопрофессиональной среде, но за пределами этой среды Пригов превращается в непонимаемое. Это явление, которое современная культура не видит или ещё не научилась видеть.
С другой стороны, очень многое из того, что было создано и было центром жизни 60-х годов, ныне уходит. Так, например, забывается Окуджава, забывается Галич, Визбор. И здесь нужно понимать, что мы очень богатая культурой нация: мы богаты настолько, что можем игнорировать явления, которые в другой культуре были бы непреложной ценностью. Всё это создаёт хорошую основу для театральной интерпретации.
Специфика нашего спектакля в том, что это не полноценное театральное действие, и здесь важнее скорее не актёрское искусство. Даже сама структура спектакля была построена так, чтобы не раскрывать театральные способности к перевоплощению, а концептуально построить некую картину мира. В общем-то, наша нереализованная цель – найти гармонию между интеллектуальным и эмоциональным. Пока мы остались всё-таки в сфере интеллектуального: это выражается в композиции, в повторах, в наложениях текстов. Из этого спектакля можно даже придумать несколько тем для курсовых, например, мотив ухода в теме дружбы 60-х годов, открывшийся при сопоставлении текстов, или тема романтической и неромантической смерти в культуре 60-х годов. Но такой сугубо концептуальный филологической подход, как оказалось, не становится препятствием для создания спектакля, где грустно и весело, где идёт жизнь, где на кухне решаются очень важные вопросы, где мир выплёскивается за территорию кухни, а потом возвращается обратно».
Автор статьи: Нина Здорова