• A
  • A
  • A
  • АБB
  • АБB
  • АБB
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта
Контакты

Адрес: г. Нижний Новгород, ул. Б.Печерская д.25/12 каб. 308

Руководство
Декан Цветкова Марина Владимировна

Телефон: (831) 416-98-24
Email: mtsvetkova@hse.ru

Образовательные программы
Бакалаврская программа

Дизайн

4 года
Очная форма обучения
65/2

65 платных мест

2 платных места для иностранцев

RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Иностранные языки и межкультурная бизнес-коммуникация

4 года
Очная форма обучения
60/2

60 платных мест

2 платных места для иностранцев

RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Филология

4 года
Очная форма обучения
25/20/2

25 бюджетных мест

20 платных мест

2 платных места для иностранцев

RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Фундаментальная и прикладная лингвистика

4 года
Очная форма обучения
30/20/1

30 бюджетных мест

20 платных мест

1 платное место для иностранцев

RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистерская программа

Прикладная лингвистика и текстовая аналитика / Applied Linguistics and Text Analytics

2 года
Очная форма обучения
15/5/2

15 бюджетных мест

5 платных мест

2 платных места для иностранцев

ENG
Обучение ведётся полностью на английском языке
Магистерская программа

Современные филологические практики: поэтика, интерпретация, комментарий

2 года
Очная форма обучения
14/5/1

14 бюджетных мест

5 платных мест

1 платное место для иностранцев

RUS
Обучение ведётся полностью на русском языке
Статья
«Не у тебя, не у меня - у них..." О.Э. Мандельштама: опыт прочтения

Гельфонд М. М.

Новый филологический вестник. 2022. № 1. С. 339-347.

Глава в книге
Developing linguistically responsive pedagogy among K-12 mainstream teacher candidates through virtual exchange

Laletina A., Zhiganova A., Gritsenko E.

In bk.: Second Language Teaching and Learning through Virtual Exchange. De Gruyter Mouton, 2022. Ch. 12. P. 245-262.

О встрече с поэтом и главным редактором журнала «Интерпоэзия» Андреем Грицманом

23 января в Нижегородской Вышке прошла встреча с русско-американским поэтом и главным редактором международного журнала «Интерпоэзия» Андреем Грицманом (Нью-Йорк).

О встрече с поэтом и главным редактором журнала «Интерпоэзия» Андреем Грицманом

Это был насыщенный диалог с поэтом, который также является успешным врачом, создателем крупного международного журнала и почти сорок лет живет в другой стране. Андрей Грицман прочитал недавно написанные стихотворения, среди которых были представлены тексты из новой книги «Спецхран». Многие из них посвящены крупным городам мира – Москве, Нью-Йорку, Риму и др. Большой интерес аудитории вызвали парные билингвальные стихи на русском и английском языках. Поэт пояснил, что в основе феномена парных стихов лежит не перевод текста с одного языка на другой, а выражение одной темы, интенции, чувства на разных языках и в разных культурных кодах. При этом речь идет не о выборе языка в момент написания текста. То, на каком языке будет написано стихотворение, зависит от внутреннего ощущения автора и различных обстоятельств. Как заметил Андрей Грицман, есть темы, которые могут быть выражены только на языке одной культуры, и они теряют свой смысл, реализуясь в рамках другого языка.

Интересным стал также разговор о состоянии современной русской и американской поэзии в США. Андрей Грицман назвал многих талантливых авторов, которые, по его мнению, заслуживают внимания и тексты которых публикуются в журнале «Интерпоэзия».

Своими впечатлениями о встрече делятся студенты-филологи и академический руководитель образовательной программы «Филология» Мария Марковна Гельфонд:

 

 Андрей Грицман – удивительный человек, который живёт сразу в двух культурных мирах. В его рассказах можно погулять по старой Москве, которую мы уже никогда не увидим, навестить Нью-Йорк, не покупая билет на самолёт, и прикоснуться там к русской культуре, особенной и по-своему прекрасной – культуре эмигрантов. Читая его стихи, мы видим мир глазами русского и американского сознания одновременно, причём глубокого и рефлексирующего. Кроме того, Андрей Юрьевич, врач по профессии, является ещё и редактором журнала "Интерпоззия. Однако, несмотря на его высокий статус, встреча прошла очень тепло и душевно. Хочется от всей души поблагодарить Андрея Юрьевича и Валерия Борисовича Хазина, благодаря которому эта встреча стала возможной!

Полина Жукова, студентка четвертого курса ОП «Филология»

 

Встреча с главным редактором журнала "Интерпоэзия", Андреем Грицманом, вдохновила меня на филологическое открытие. Оказывается, одну и ту же мысль можно передать на разных языках и разными словами, и в результате получатся два не похожих стихотворения. За два часа я побывал в Москве, на Брайтон Бич, в обычной больнице, открыл для себя мир западной культуры и понял, что все люди пытаются выразить одну мысль, но не понимают друг друга, потому что один язык описывает одно, а другой – второе. Лекция не ограничилась разговорами о поэзии, Андрей Грицман поделился со слушателями секретами жизни в Штатах, рассказал о любимых поэтах и о том, каким должен быть "художник" нашего времени. Было очень интересно и поучительно.

Павел Альбицкий, студент второго курса ОП «Филология»

 

Современная поэзия – очень сложное и многомерное явление. Многим она сегодня представляется герметичной, живущей в замкнутом пространстве «поэзии для поэтов». Встреча с главным редактором замечательного журнала «Интерпоэзия» Андреем Грицманом в очередной раз заставила убедиться, что это не так: в его стихах и стихах тех поэтов, о которых он говорил – Сергея Гандлевского, Бориса Херсонского, Алексея Цветкова, Бахыта Кенжеева – отчетливо слышен живой голос, за ними стоит подлинный человеческий опыт.
Встреча показалась мне важной еще и потому, что в очередной раз подтвердила: любимым делом можно заниматься при любой занятости и в любых обстоятельствах. Андрей Грицман – практикующий врач, но поэзия и редактирование литературного журнала для него не хобби, а важнейшая составляющая жизни.
Спасибо автору и за его книги, которые он подарил библиотеке факультета гуманитарных наук!

Мария Марковна Гельфонд, академический руководитель образовательной программы «Филология»

В конце встречи поэт подарил Факультету гуманитарных наук несколько своих книг. Благодарим Андрея Юрьевича Грицмана и Валерия Борисовича Хазина за возможность услышать современную поэзию в стенах Высшей школы экономики, а также, пользуясь случаем, поздравляем Валерия Борисовича  с днем рождения, желаем ему дальнейших успехов и надеемся на продолжение его сотрудничества с нижегородской Вышкой!

Автор отчёта: Екатерина Арефьева