• A
  • A
  • A
  • АБB
  • АБB
  • АБB
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта
Контакты

Адрес: г. Нижний Новгород, ул. Б.Печерская д.25/12 каб. 306б

Руководство
Декан Цветкова Марина Владимировна

Телефон: (831) 416-98-24
Email: mtsvetkova@hse.ru

Образовательные программы
Бакалаврская программа

Филология

4 года
Очная форма обучения
20/30/3
20 бюджетных мест
30 платных мест
3 платных места для иностранцев
RUS/ENG
Обучение ведётся на русском и английском языках
Бакалаврская программа

Фундаментальная и прикладная лингвистика

4 года
Очная форма обучения
20/45/3
20 бюджетных мест
45 платных мест
3 платных места для иностранцев
RUS/ENG
Обучение ведётся на русском и английском языках
Магистерская программа

Литература и медиа

2 года
Очная форма обучения
15/3
15 платных мест
3 платных места для иностранцев
RUS/ENG
Обучение ведётся на русском и английском языках
Магистерская программа

Политическая лингвистика

2 года
Очная форма обучения
RUS/ENG
Обучение ведётся на русском и английском языках
Магистерская программа

Прикладная лингвистика и текстовая аналитика / Applied Linguistics and Text Analytics

2 года
Очная форма обучения
20/10/3
20 бюджетных мест
10 платных мест
3 платных места для иностранцев
ENG
Обучение ведётся на английском языке

Тема «бакалавриат» – Новости

Выпускники 2020 – о себе, программе «Филология», учебе, науке, мобильности, планах и многом другом

Как узнать о программе, на которую ты поступаешь? Лучше всего расспросить выпускников. Вот и мы попросили выпускников 2020 рассказать, о том, как прошли их четыре года бакалавриата – и каждый рассказал о своем.

Лучшие фишки филологов Вышки

Лучшие фишки филологов Вышки
Каждый университет уникален. Его облик формируют многолетние (иногда вековые!) традиции, связанные с наукой, преподаванием, учебой, студенческой жизнью.

Десять открытий первокурсника

Для вчерашнего выпускника и сегодняшнего абитуриента университет – terra incognita. То ли похоже на школу, то ли совсем не похоже. Многие думают, что наверное, похоже, только вот преподаватели строже, а экзамены труднее. Обрадуем или разочаруем поступающих – здесь все совсем иначе! Итак, десять главных отличий, или ценная информация от закончивших первый курс:

Малика Самадова: "Я полюбила науку и перестала бояться исследований!"

Малика Самадова: "Я полюбила науку и перестала бояться исследований!"
"Моя бабушка говорила, что самые лучшие годы - студенческие, и я счастлива, что это время у меня связано с Вышкой!" - студентка из Узбекистана факультета гуманитарных наук Малика Самадова о нижегородском гостеприимстве и о том, как атмосфера Вышки влияет на характер и привычки.

Исследование лингвистов-первокурсников нижегородской Вышки признано лучшей студенческой работой на международной конференции «Диалог»

Исследование лингвистов-первокурсников нижегородской Вышки признано лучшей студенческой работой на международной конференции «Диалог»
На международной конференции по компьютерной лингвистике «Диалог» исследование первокурсников бакалавриата «Фундаментальная и прикладная лингвистка» Марины Казюлиной и Александра Бабия признано лучшим среди студенческих работ. Ребята не только опубликовали исследование, но и выступили с докладом на постерной сессии перед ведущими лингвистами, инженерами и специалистами в области автоматической обработки языка со всего мира.

Nichts im Leben ist selbstverständlich / В жизни нет ничего само собой разумеющегося

О чём это? О том, что наши студенты лучше, чем они сами об этом думают. Получилось, что два преподавателя, не сговариваясь, сходятся во мнениях.

Сферический Пушкин в вакууме! В Вышке прошел первый филологический квест «ФИЛ-hack»

Студенты третьего и первого курсов факультета гуманитарных наук провели первый филологический квест «ФИЛ-hack» для учащихся сормовских и автозаводских школ 29 февраля и 14 марта. Команды школьников сыграли в игру-бродилку: они перемещались между станциями, на каждой из которых их ждали загадки, задачи и сюрпризы.

Так начинают жить стихом

Так начинают жить стихом
Филологи нижегородской Вышки отпраздновали 130 лет со дня рождения Бориса Леонидовича Пастернака и почтили память поэта в самом прямом смысле – читая его стихи. В стенах корпуса на Большой Печерской состоялись очередные лестничные чтения.

"Kulturelle D-A-CH-Reisen" на Международном литературном фестивале (Самара)

"Kulturelle D-A-CH-Reisen" закончили работу над вторым переводческим проектом. О переводе стихов Элизает Шаверда и книжечке переводов, которую поэтесса получила в мае, можно прочитать в архиве новостей (https://nnov.hse.ru/news/278201316.html). В этот раз переводы писем Лу Андреас Саломе и Райнера Марии Рильке отправились в Самару, на ежегодный Рильке-Фест - Международный литературный фестиваль "Рильке. Мелодия вещей". Дина Гройсман оформила переводы в стиле старинных фотографий, приятно было не только читать письма, но и держать их в руках. А главные гости фестиваля, известный переводчик Алеша Прокопьев и профессор Александр Марков, дали ценные советы, как работать с оригинальным текстом еще более продуктивно. Их замечания, варианты переводов и полную запись Рильке-Феста можно найти в группе Общества Рильке на сайте vk.com. Стоит особо подчеркнуть, что за сложную работу перевода философских писем взялись в том числе и участники кружка, изучавшие  немецкий язык всего девять месяцев, с января 2019 года.

«Русская литература в компаративной перспективе»: опыт участия

«Русская литература в компаративной перспективе»: опыт участия
29 и 30 ноября на факультете гуманитарных наук НИУ ВШЭ — Москва состоялась V ежегодная конференция молодых исследователей «Русская литература в компаративной перспективе».