Мы используем файлы cookies для улучшения работы сайта НИУ ВШЭ и большего удобства его использования. Более подробную информацию об использовании файлов cookies можно найти здесь, наши правила обработки персональных данных – здесь. Продолжая пользоваться сайтом, вы подтверждаете, что были проинформированы об использовании файлов cookies сайтом НИУ ВШЭ и согласны с нашими правилами обработки персональных данных. Вы можете отключить файлы cookies в настройках Вашего браузера.
Адрес: г. Нижний Новгород, ул. Б.Печерская д.25/12 каб. 308
Информация о количестве платных мест будет объявлена не позднее 20 января 2025 года
Иностранным абитуриентам поступление возможно только на платной основе, стипендии Правительства РФ не предоставляются
Информация о количестве платных мест будет объявлена не позднее 20 января 2025 года
Иностранным абитуриентам поступление возможно только на платной основе, стипендии Правительства РФ не предоставляются
Информация о количестве бюджетных и платных мест будет объявлена не позднее 20 января 2025 года
Иностранным абитуриентам на программе доступны как бюджетные (стипендии Правительства РФ для иностранных граждан), так и платные места
Информация о количестве бюджетных и платных мест будет объявлена не позднее 20 января 2025 года
Иностранным абитуриентам на программе доступны как бюджетные (стипендии Правительства РФ для иностранных граждан), так и платные места
Информация о количестве бюджетных и платных мест будет объявлена не позднее 20 января 2025 года
Иностранным абитуриентам на программе доступны как бюджетные (стипендии Правительства РФ для иностранных граждан), так и платные места
Информация о количестве бюджетных и платных мест будет объявлена не позднее 20 января 2025 года
Иностранным абитуриентам на программе доступны как бюджетные (стипендии Правительства РФ для иностранных граждан), так и платные места
Новый филологический вестник. 2022. № 1. С. 339-347.
Laletina A., Zhiganova A., Gritsenko E.
In bk.: Second Language Teaching and Learning through Virtual Exchange. De Gruyter Mouton, 2022. Ch. 12. P. 245-262.
В этот день участники встречи смогли и услышать лекцию «Латвия в русской литературе XX века», и поучаствовать в мастер-классе, посвященном анализу вопросов самой известной интеллектуальной игры.
В первой части мероприятия Жан Бадин рассказал, что начал выписывать упоминания латышских реалий в русской литературе, еще начиная с магистратуры. Постепенно этот список дал толчок к серьезным научным изысканиям нашего гостя из Латвии и вырос до целой монографии, которая должна выйти в Риге в начале следующего года на латышском языке. Конечно же, Жан надеется, что его работу удастся переиздать на русском, чтобы с материалами удалось познакомиться большему количеству его коллег.
Отбор упоминаний Латвии в русской литературе осложняло то, что долгое время, по словам Жана, даже не существовало понятия «Латвия», а независимость этой страны была провозглашена лишь в 1918 году. Например, применительно к середине XVIII века, необходимо говорить о народах Курляндии и Латгалии, находившихся в составе Речи Посполитой, а такжеЛифляндии, бывшей тогда одной из Прибалтийских губерний Российской империи.
В своей лекции Жан Бадин сначала обратился именно к описаниям поездок в Европу через Лифляндию, Латгалию - «Путешествию по Пруссии» Ф.В. Растопчина (1768) и «Письмам русского путешественника» Н.М. Карамзина (1791). Эти тексты интересны тем, что актуализируют различные семантические концепты «границы». Впечатление русских путешественников от латвийских земель совмещает восторг от обычных вещей, увиденных как чужие за границей,и разочарованный вывод от того, что в той стороне «смотреть не на что».
В XX веке Рига становится главным объектом притяжения как третий по численности населения город Российской империи и ее крупнейший порт. Но Рига ассоциируется вовсе не с латышским миром. Как пишет В.В. Розанов в своем очерке 1901 года «Федосеевцы в Риге», в этот город приезжали «смотреть немцев». И вправду, и рижская архитектура, и язык значительного числа населения выдавала «неметчину», причем эта тенденция сохранялась на протяжении еще нескольких десятилетий.
Коллективный портрет латышей во время I Мировой войны наш лектор обобщил словосочетанием «вечные труженики». В этот период о латышах говорят, что те бывают чересчур угрюмы, но проявляют много настойчивости. Здесь наш лектор привел подходящую цитату из цикла Аполлона Коринфского «В Латвийском крае»: «Хмур латыш, но любит песни, // Как свой скромный любит труд», - после чего напомнил что праздник песни и танца – один из главных праздников латышей и очень любим ими и по сей день.
Рассказывая о восприятии Латвии в русской и советской литературе 1918-1940 гг., Жан Бадин успел коснуться и неоднозначного образа красных латышских стрелков («Советская власть держится на еврейских мозгах, латышских штыках и русских дураках»). Также некоторые слушатели с удивлением открыли для себя связь «латышского текста» с образом Теодора Нетте – советского дипкурьера, выходца из Риги. Конечно же, мы вспомнили о сатирическом образе Латвии, «паспорточек» в которую «вымаливали буржуи» в стихотворении Маяковского «опытном, восторженно критическом» «Как работает республика демократическая?».
Напоследок Жан Бадин обозначил еще одну богатую для исследования тему – «Латвия (Рига, Латгалия, Курземе) в литературе русской эмиграции (1918-1940)».
Благодарим Жана Бадина за увлекательную лекцию и его чувство юмора в освещении такого необычного материала. С нетерпением будем ждать новых встреч!
Автор отчета: Хаба Алиса, 2 курс ОП «Филология»