Мы используем файлы cookies для улучшения работы сайта НИУ ВШЭ и большего удобства его использования. Более подробную информацию об использовании файлов cookies можно найти здесь, наши правила обработки персональных данных – здесь. Продолжая пользоваться сайтом, вы подтверждаете, что были проинформированы об использовании файлов cookies сайтом НИУ ВШЭ и согласны с нашими правилами обработки персональных данных. Вы можете отключить файлы cookies в настройках Вашего браузера.
Адрес: г. Нижний Новгород, ул. Б.Печерская д.25/12 каб. 308
Новый филологический вестник. 2022. № 1. С. 339-347.
Laletina A., Zhiganova A., Gritsenko E.
In bk.: Second Language Teaching and Learning through Virtual Exchange. De Gruyter Mouton, 2022. Ch. 12. P. 245-262.
Для того, чтобы немного облегчить задачу, мы воспользовались переводом Самсона Мадиевского. При разборе текста использовали метод медленного чтения: поочередно разбирали абзацы и уделяли внимание важным частям. Мы отметили несколько моментов, способных повлиять на восприятие текста читателем, которые были упущены в переводе. И только после прочтения текста вслух услышали авторскую игру слов.
В итоге хочу сказать, что мы разобрали прекрасный рассказ с открытым финалом. Все участники кружка не остались равнодушны к ситуации, в которой оказался главный герой, обдумали возможные варианты завершения истории и обменялись друг с другом своими мыслями.