• A
  • A
  • A
  • АБB
  • АБB
  • АБB
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта
Контакты

Адрес: г. Нижний Новгород, ул. Б.Печерская д.25/12 каб. 306б

Руководство
Декан Цветкова Марина Владимировна

Телефон: (831) 416-98-24
Email: mtsvetkova@hse.ru

Образовательные программы
Бакалаврская программа

Дизайн

4 года
Очная форма обучения
40/10
40 платных мест
10 платных мест для иностранцев
RUS
Обучение ведётся на русском языке
Бакалаврская программа

Филология

4 года
Очная форма обучения
25/25/5
25 бюджетных мест
25 платных мест
5 платных мест для иностранцев
RUS/ENG
Обучение ведётся на русском и английском языках
Бакалаврская программа

Фундаментальная и прикладная лингвистика

4 года
Очная форма обучения
30/40/3
30 бюджетных мест
40 платных мест
3 платных места для иностранцев
RUS/ENG
Обучение ведётся на русском и английском языках
Магистерская программа

Медиатекст и цифровые коммуникации

2 года
Очная форма обучения
14/1
14 платных мест
1 платное место для иностранцев
RUS/ENG
Обучение ведётся на русском и английском языках
Магистерская программа

Политическая лингвистика

2 года
Очная форма обучения
RUS/ENG
Обучение ведётся на русском и английском языках
Магистерская программа

Прикладная лингвистика и текстовая аналитика / Applied Linguistics and Text Analytics

2 года
Очная форма обучения
20/10/4
20 бюджетных мест
10 платных мест
4 платных места для иностранцев
ENG
Обучение ведётся на английском языке

Свободное общение – Новости

Филология – это лучший базис!

Филология – это лучший базис!
В этом году к замечательной команде наших преподавателей присоединилась Елена Владимировна Безман. Она преподает «Копирайтинг и литературное редактирование» на четвертом курсе, а еще – профессионально занимается копирайтингом и маркетингом, играет в «Что? Где? Когда?», в преферанс и бадминтон, любит собак и английские романы. Подробнее – в нашем интервью.

Впечатление о ФиПЛе. Взгляд первокурсника

Интервью членов Журналистского клуба ФиПЛ с первокурсниками образовательной программы

Интервью с Галиной Львовной Гуменной

Галина Львовна Гуменная начала работать в Высшей Школе Экономики только в прошлом году. Может быть, поэтому (а также в силу скромности Галины Львовны) не все знают о том, что она – пушкинист мирового уровня, автор десятков статей и нескольких монографий. А с какими интересными людьми судьба (и пушкинистика!) сводила Галину Львовну! Подробнее об этом – в нашем интервью…

Четыре строчки о себе

Что является визитной карточкой филолога? Список написанных им статей? Сделанных на конференциях докладов? Разработанных им курсов? Все это, безусловно, важно, но ничуть не менее важно – с какими поэтическими строчками он живет, что произносит вслух или про себя в разных жизненных ситуациях. Именно об этом мы решили расспросить наших преподавателей:

Выпускники 2020 – о себе, программе «Филология», учебе, науке, мобильности, планах и многом другом

Как узнать о программе, на которую ты поступаешь? Лучше всего расспросить выпускников. Вот и мы попросили выпускников 2020 рассказать, о том, как прошли их четыре года бакалавриата – и каждый рассказал о своем.

Малика Самадова: "Я полюбила науку и перестала бояться исследований!"

Малика Самадова: "Я полюбила науку и перестала бояться исследований!"
"Моя бабушка говорила, что самые лучшие годы - студенческие, и я счастлива, что это время у меня связано с Вышкой!" - студентка из Узбекистана факультета гуманитарных наук Малика Самадова о нижегородском гостеприимстве и о том, как атмосфера Вышки влияет на характер и привычки.

Nichts im Leben ist selbstverständlich / В жизни нет ничего само собой разумеющегося

О чём это? О том, что наши студенты лучше, чем они сами об этом думают. Получилось, что два преподавателя, не сговариваясь, сходятся во мнениях.

"Kulturelle D-A-CH-Reisen" на Международном литературном фестивале (Самара)

"Kulturelle D-A-CH-Reisen" закончили работу над вторым переводческим проектом. О переводе стихов Элизает Шаверда и книжечке переводов, которую поэтесса получила в мае, можно прочитать в архиве новостей (https://nnov.hse.ru/news/278201316.html). В этот раз переводы писем Лу Андреас Саломе и Райнера Марии Рильке отправились в Самару, на ежегодный Рильке-Фест - Международный литературный фестиваль "Рильке. Мелодия вещей". Дина Гройсман оформила переводы в стиле старинных фотографий, приятно было не только читать письма, но и держать их в руках. А главные гости фестиваля, известный переводчик Алеша Прокопьев и профессор Александр Марков, дали ценные советы, как работать с оригинальным текстом еще более продуктивно. Их замечания, варианты переводов и полную запись Рильке-Феста можно найти в группе Общества Рильке на сайте vk.com. Стоит особо подчеркнуть, что за сложную работу перевода философских писем взялись в том числе и участники кружка, изучавшие  немецкий язык всего девять месяцев, с января 2019 года.

О «Совенке»

О «Совенке»
13 октября состоится первое занятие школы начинающего гуманитария «Совенок» для учеников 7-9 классов, любящих читать и обдумывать прочитанное. Мы поговорили с организатором клуба, Оксаной Вадимовной Замятиной, о том, почему туда точно стоит пойти.

Опасная профессия – русист, или как преподавать, если в аудитории появился удав?

Опасная профессия – русист, или как преподавать, если в аудитории появился удав?
4 октября в стенах Высшей Школы Экономики состоялась встреча с преподавателем русского языка как иностранного – Ольгой Александровной Жилиной. Профессор Жилина уже несколько лет живёт в Бангкоке и преподает иностранцам русский язык в университете Таммасат, крупнейшем высшем учебном заведении Таиланда. На встрече она поделилась со студентами-филологами не только секретами профессии, но и частными заметками о жизни в азиатской стране со своими культурными обычаями.