• A
  • A
  • A
  • АБB
  • АБB
  • АБB
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта
Контакты

Адрес: г. Нижний Новгород, ул. Б.Печерская д.25/12 каб. 308

Руководство
Декан Цветкова Марина Владимировна

Телефон: (831) 416-98-24
Email: mtsvetkova@hse.ru

Образовательные программы
Бакалаврская программа

Дизайн

4 года
Очная форма обучения
65/2

65 платных мест

2 платных места для иностранцев

RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Иностранные языки и межкультурная бизнес-коммуникация

4 года
Очная форма обучения
60/2

60 платных мест

2 платных места для иностранцев

RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Филология

4 года
Очная форма обучения
25/20/2

25 бюджетных мест

20 платных мест

2 платных места для иностранцев

RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Фундаментальная и прикладная лингвистика

4 года
Очная форма обучения
30/20/1

30 бюджетных мест

20 платных мест

1 платное место для иностранцев

RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистерская программа

Прикладная лингвистика и текстовая аналитика / Applied Linguistics and Text Analytics

2 года
Очная форма обучения
15/5/2

15 бюджетных мест

5 платных мест

2 платных места для иностранцев

ENG
Обучение ведётся полностью на английском языке
Магистерская программа

Современные филологические практики: поэтика, интерпретация, комментарий

2 года
Очная форма обучения
14/5/1

14 бюджетных мест

5 платных мест

1 платное место для иностранцев

RUS
Обучение ведётся полностью на русском языке
Статья
«Не у тебя, не у меня - у них..." О.Э. Мандельштама: опыт прочтения

Гельфонд М. М.

Новый филологический вестник. 2022. № 1. С. 339-347.

Глава в книге
Developing linguistically responsive pedagogy among K-12 mainstream teacher candidates through virtual exchange

Laletina A., Zhiganova A., Gritsenko E.

In bk.: Second Language Teaching and Learning through Virtual Exchange. De Gruyter Mouton, 2022. Ch. 12. P. 245-262.

Седьмое заседание литературного кружка

В минувший вторник мы вновь обратили наше внимание на стихотворение Unter der Lampe Элизабет Шаверда. На сей раз нам удалось не только заглянуть сквозь строки немецкого текста, но также прочесть, обсудить и интерпретировать итальянский перевод данного стихотворения, понять сходства и  различия перевода, его сильные и слабые стороны.

Также мы говорили об образе прекрасной, древней и в то же время  обновлено-молодой, солнечно-дождливой Венеции в стихах Элизабет Шаверда Kreuzfahrtschiffe и Sonntagslicht, которые связаны с ее жизнью в Италии. Мы узнали много о самом городе, его островах, повседневной жизни венецианцев, их традициях и обычаях, реликвиях итальянского народа, которые хранятся веками в городе любви. Данные знания помогли нам и подсказали возможные ходы для понимания стихотворений, мы постарались перенести итальянские образы в переводы с немецкого языка на русский.                            

27 ноября нас ждёт эпический театр Брехта, в частности, пьеса Mutter Courage und ihre Kinder.

 

Анна Мухина, студентка 4 курса ФГН

 

В следующий раз, 20 ноября на литературном кружке любезно согласилась выступить Кира Юрьевна Кашлявик с лекцией "Темы исследований, которые выбирает филолог и судьба, которая складывается не без их влияния". Ждём всех-всех желающих!