• A
  • A
  • A
  • АБB
  • АБB
  • АБB
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта
Контакты

Адрес: г. Нижний Новгород, ул. Б.Печерская д.25/12 каб. 308

Руководство
Декан Цветкова Марина Владимировна

Телефон: (831) 416-98-24
Email: mtsvetkova@hse.ru

Образовательные программы
Бакалаврская программа

Дизайн

4 года
Очная форма обучения
65/2

65 платных мест

2 платных места для иностранцев

RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Иностранные языки и межкультурная бизнес-коммуникация

4 года
Очная форма обучения
60/2

60 платных мест

2 платных места для иностранцев

RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Филология

4 года
Очная форма обучения
25/20/2

25 бюджетных мест

20 платных мест

2 платных места для иностранцев

RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Фундаментальная и прикладная лингвистика

4 года
Очная форма обучения
30/20/1

30 бюджетных мест

20 платных мест

1 платное место для иностранцев

RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистерская программа

Прикладная лингвистика и текстовая аналитика / Applied Linguistics and Text Analytics

2 года
Очная форма обучения
15/5/2

15 бюджетных мест

5 платных мест

2 платных места для иностранцев

ENG
Обучение ведётся полностью на английском языке
Магистерская программа

Современные филологические практики: поэтика, интерпретация, комментарий

2 года
Очная форма обучения
14/5/1

14 бюджетных мест

5 платных мест

1 платное место для иностранцев

RUS
Обучение ведётся полностью на русском языке
Статья
«Не у тебя, не у меня - у них..." О.Э. Мандельштама: опыт прочтения

Гельфонд М. М.

Новый филологический вестник. 2022. № 1. С. 339-347.

Глава в книге
Developing linguistically responsive pedagogy among K-12 mainstream teacher candidates through virtual exchange

Laletina A., Zhiganova A., Gritsenko E.

In bk.: Second Language Teaching and Learning through Virtual Exchange. De Gruyter Mouton, 2022. Ch. 12. P. 245-262.

Пятое заседание литературного кружка

На собрании литературного кружка 30 октября мы анализировали три стихотворения Элизабет Шаверда: "Akazie", "In der Augustinerkirche" и "Maximen" и пробовали переводить их построчно. 

Вместе нам удалось раскрыть плотно и неплотно прилегающие значения отдельных слов и на определённом уровне понять рассматриваемые тексты. Перед этим мы переводили эти стихотворения дома, и поэтому обсуждение было особенно увлекательным: лучше разобравшись в смысле строк, мы могли исправить собственные художественные переводы. Также мы получили новые стихотворения для поэтического воссоздания, а в следующий раз, 6 ноября, займёмся и прозой - будем читать фрагменты из знаменитого романа "Drei Kameraden" Э. М. Ремарка.

Владимир Афанасьев, студент 4 курса ФГН

 

Собрания литературного кружка D-A-CH-Reisen посвящены не только переводам. Участники пробуют себя в творческих мини-сочинениях на немецком языке. Тема-инспирация последнего сочинения: "Мир в восприятии" (Ich sehe, rieche, ahne). Прочитать тексты можно будет на страничке Австрийской библиотеки в Фейсбуке.