Мы используем файлы cookies для улучшения работы сайта НИУ ВШЭ и большего удобства его использования. Более подробную информацию об использовании файлов cookies можно найти здесь, наши правила обработки персональных данных – здесь. Продолжая пользоваться сайтом, вы подтверждаете, что были проинформированы об использовании файлов cookies сайтом НИУ ВШЭ и согласны с нашими правилами обработки персональных данных. Вы можете отключить файлы cookies в настройках Вашего браузера.
Адрес: г. Нижний Новгород, ул. Б.Печерская д.25/12 каб. 308
40 платных мест
2 платных места для иностранцев
60 платных мест
5 платных мест для иностранцев
25 бюджетных мест
25 платных мест
5 платных мест для иностранцев
30 бюджетных мест
25 платных мест
3 платных места для иностранцев
15 бюджетных мест
10 платных мест
5 платных мест для иностранцев
14 бюджетных мест
5 платных мест
3 платных места для иностранцев
Новый филологический вестник. 2022. № 1. С. 339-347.
In bk.: Business 4.0 as a Subject of the Digital Economy. Springer, 2022. Ch. 18. P. 109-113.
Все участники во время проведения заседания обсуждали удачные, спорные и сложные моменты переводов каждого из писем. Свои идеи предлагали, как и ребята, так и руководитель кружка – Вера Григорьевна Сибирцева.
Переводить с иностранного языка тексты, тем более письма из личной переписки двух людей с глубокими и небанальными мыслями – задача непростая, даже для филологов. Во время работы с текстом писем нужно чувствовать ситуацию и настроение автора, учитывать исторический и биографический контекст, знать содержание предыдущих писем.
Но еще только приступая к этой работе, мы были готовы к ее трудностям. Ведь так интересно обнаруживать, что стиль письма Рильке вдохновенный и поэтичный, и поэтому его проза становится ритмизованной. А в письмах любимой им Лу столько философской глубины, оригинальной мысли и вместе с тем строгости к своим чувствам.
В течение двух встреч мы обсуждали, как представить такой материал на научной конференции, посвященной жизни и творчеству Рильке. Мы решили остановиться на видеоролике и попытаться воссоздать переписку в реальном времени. Надеемся, что у нас все получится.
Встречи литературного кружка «Kulturelle D-A-CH Reisen» проходят еженедельно в корпусе на Б. Печерской, 25/12 в Австрийской библиотеке.
Материал подготовили: Алиса Хаба и Железняков Игорь, студенты 3 курса ОП «Филология»
Департамент социальных наук: Доцент