• A
  • A
  • A
  • АБB
  • АБB
  • АБB
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта
Контакты

Адрес: г. Нижний Новгород, ул. Б.Печерская д.25/12 каб. 308

Руководство
Декан Цветкова Марина Владимировна

Телефон: (831) 416-98-24
Email: mtsvetkova@hse.ru

Образовательные программы
Бакалаврская программа

Дизайн

4 года
Очная форма обучения
65/2

65 платных мест

2 платных места для иностранцев

RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Иностранные языки и межкультурная бизнес-коммуникация

4 года
Очная форма обучения
60/2

60 платных мест

2 платных места для иностранцев

RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Филология

4 года
Очная форма обучения
25/20/2

25 бюджетных мест

20 платных мест

2 платных места для иностранцев

RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Фундаментальная и прикладная лингвистика

4 года
Очная форма обучения
30/20/1

30 бюджетных мест

20 платных мест

1 платное место для иностранцев

RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистерская программа

Прикладная лингвистика и текстовая аналитика / Applied Linguistics and Text Analytics

2 года
Очная форма обучения
15/5/2

15 бюджетных мест

5 платных мест

2 платных места для иностранцев

ENG
Обучение ведётся полностью на английском языке
Магистерская программа

Современные филологические практики: поэтика, интерпретация, комментарий

2 года
Очная форма обучения
14/5/1

14 бюджетных мест

5 платных мест

1 платное место для иностранцев

RUS
Обучение ведётся полностью на русском языке
Статья
«Не у тебя, не у меня - у них..." О.Э. Мандельштама: опыт прочтения

Гельфонд М. М.

Новый филологический вестник. 2022. № 1. С. 339-347.

Глава в книге
Developing linguistically responsive pedagogy among K-12 mainstream teacher candidates through virtual exchange

Laletina A., Zhiganova A., Gritsenko E.

In bk.: Second Language Teaching and Learning through Virtual Exchange. De Gruyter Mouton, 2022. Ch. 12. P. 245-262.

Свободное общение – Новости

Тринадцатое заседание литературного кружка

В понедельник, 11 февраля участники литературного кружкаокунулись в поэтику стихотворения Элизабет Шаверда “Brodskys Grab auf San Michele” и разобрали наиболее трудные для перевода слова и выражения, содержащиесяв этом тексте. 

Двенадцатое заседание литературного кружка: Kulturelle D-A-CH Reisen и тема времени

На последней встрече литературного кружка "Kulturelle D-A-CH Reisen" внимание студентов с переводов стихотворений Э. Шаверда переключилось на обсуждение пословиц и идиом, бытующих в немецкой культуре и по сей день. Все крылатые выражения были сосредоточены вокруг темы времени.

Уроки французского «голосом из метро»

Уроки французского «голосом из метро»
Мы продолжаем рубрику «Диалог с преподавателем». Нашим первым героем в новом году стал Константин Валерьевич Банников - преподаватель французского языка и латыни, а также голос озвучки станций нижегородского метро на английском языке. Наиболее любознательных читателей в конце статьи ждет сюрприз, которому позавидует даже самый успешный интернет-журналист.

Взгляд на мир глазами художников Армении

В четверг, 24 января, филологи Высшей школы экономики побывали в Государственном центре современного искусства "Арсенал" на выставке «EXTENSION.AM: Географический опыт».

«Каждый выход на лекцию сопровождается ожиданием непредсказуемого диалога со студентами», – Нелли Николаевна Борышнева

Дан старт новой рубрике «Диалог с преподавателем»! Мы постараемся выпускать материал раз в две недели. Как думаете, кто станет следующим героем?

Жизнь следует по маршруту «Сахалин – Нижний Новгород»

Жизнь следует по маршруту «Сахалин – Нижний Новгород»
Как далеко может зайти русский человек в поисках знаний? Экспертом в этом вопросе можно смело считать студентку второго курса ОП "Филология" Марину Безенкову, которая приехала учиться в НИУ ВШЭ-НН с острова Сахалин. О причинах сменить океанский берег на междуречье Марина рассказала в интервью.

Кто куда, а я - в Россию!

Кто куда, а я - в Россию!
Мы с радостью рассказываем о выпускниках Вышки, которые продолжают академическую карьеру в европейских вузах и больших компаниях, но еще больше гордимся теми, кто после блестящего окончания Вышки остался в России,  и делает все, чтобы изменить жизнь к лучшему. Татьяна Ширшова закончила бакалавриат нижегородской Вышки в 2017 году (первый выпуск филологов) и вернулась в родной поселок Шатки для того, чтобы там…. заговорили по-английски. Подробности – в нашем интервью.

"Вы давно из Москвы?"

"Вы давно из Москвы?"
Образовательная программа «Филология» в нижегородской Вышке с каждым годом становится всё популярнее среди абитуриентов. Вот уже шестое лето с аттестатами приходят сотни ребят, в надежде стать филологами. В этом году количество первокурсников достигло рекордного числа, а география стала ещё разнообразней: кто-то приехал на первые пары из Ленинского района, кто-то – из Канавинского, кто-то приехал в Нижний из Нижнего Тагила, Риги, Ленинградской области, а Андрей Козлов – из Москвы. Мы решили поговорить с новоиспеченным первокурсником об учебе, филологии и любимом городе.

Девушка с книжкой? Нет, юноша с ноутбуком!

Традиционно считается, что на гуманитарные программы поступают в основном девушки. Не так давно в социальных сетях был моден паблик «Филологическая дева». При этом среди великих филологов значительно больше мужчин – можно вспомнить не только Михаила Бахтина, Юрия Тынянова или Виктора Шкловского, но и Джона Толкина или Умберто Эко. А как чувствуют себя юноши-филологи в нижегородской Вышке?

«Писать — значит приводить хаос в порядок»

«Писать — значит приводить хаос в порядок»
Австрийская писательница Лидия Мишкульниг посетила нижегородскую Вышку и рассказала студентам и гостям университета о преподавании, образе России в западных СМИ и писательском призвании